1樓:吳迪oql
應該不是方言,反正我家裡(爸江蘇無錫,媽河南安陽)打牌是這麼叫的:
J:莢(jiá)/鉤
Q:皮/皮蛋/Q
K:克(kēi)/老K(kèi)
A:S(沒錯就是S)/尖/A
2樓:bawashilaw
南京話偏中派丁勾皮蛋老凱 S
din1gou1 pi2dang4 lao3k3 estk pit好像也有人說pit lk
ipa表示的是變調後的
3樓:1874
桂東某地粵語勾漏片
用英語國際音標擬音
J 勾 ngou /'/
Q 敏 man /mn5/ (這裡的5是指粵語第5個音調)J King /'k/(就直接唸作英文的King,發音一樣)A 煙 yeen /'ji:n/
4樓:沒個像樣的名字
唐山話J, 鉤子
Q, ga(一聲)de(輕聲)
K, kei(三聲)
A, 么
但是連起來念是,勾兒 ga(一聲) kei(三聲) 槍
5樓:南口禽類養殖中心
吳語—甌江片—溫州話(市區口音)
J:高(鼻音再重一些,實際上就是勾)
Q:běi dá(實際上就是皮帶)
K:KA:雞(就是尖)
6樓:胡小魚
emmm沒看到自家的,有個潮汕話略微相似,母語客家話,潮汕地區半山客,我不會標音標誒。大概讀音/翻譯是:J-釣(diào),Q-妹,K-昂,A-A(英文原音)
Q跟K標的讀音是相似音,稍微有點出入。
7樓:Lingvistika
吳語臨紹小片蕭山沙地話/蕭山城區話:J 茄勾(ciakieu/ciakio),Q 皮蛋(bidaen/bidae),K 老K(laukhe),A 愛斯('esy)。
8樓:
安徽的靠近大別山,應該算,皖南片的方言吧。
J:勾(丁勾)
Q:皮(皮蛋)
K:凱(老K)
A:尖(尖子)
JQKA:連起來就是"勾皮凱尖"
然後我們那邊的大小王叫"大鬼""小鬼"。
我覺得那些麻將的花稱就更多了,按下不表。
9樓:Richard Chen
天津話:
J(Jack):勾(gōur)調值:21
Q(Queen):疙(gār)調值:21
K(King):K(kèi) 調值:53
A(Ace):尖(jiānr)調值:21
10樓:曹潔萍
我們越劇話是這麼說的:
A:愛司 /e s/
J:茄勾 /dia ke/,字幕與所唱不符(加(茄)克/dia ke/,如此大概會被誤解為茄克衫)。 尹小芳老師的音值大概是[k]
Q:皮蛋 /bi d/
K:凱 /ke/
11樓:
西南官話成渝片川東某點
J 勾gou1 /ku/
Q 框kuang1 /kua/
K ke3 /ke/
A 帽mao4 /mau/
12樓:Hideyoshi
吳語-朙州片(太湖片-甬江小片)-鎮海縣淸水鄉J /dia k/
Q /bi d/
K /l ke/
A /esz/
連讀 /dia d ke e/
13樓:沈佳豪
吳語太湖片苕溪小片
湖州話單音節順子說法以及雙音節單張說法
J:d (d k)
Q:d (b d)
K:k (l k)
A:di ( ss)
14樓:宜柔
Joker我們叫大小鬼或者大小王;
J(Jack) 我們叫「鉤」;
Q(Queen)我們叫「箍」;
K(King) 我們叫「開」;
A(Ace) 我們叫「帽」。
熱愛撲克牌的kk
15樓:牧雲笙
座標陝西,印象中JQK有兩種不同的唸法。
JQK的唸法一:鉤兒,圈兒,Kei
JQK的唸法二(真的沒人知道麼):鉤兒,蛋,板由於陝西撲克的打法原因,JQK一般不會和A連起來說。
16樓:姑蘇小恐龍
上海市普陀區長征鎮吳語-蘇滬嘉小片-上海市郊方言J:茄勾 dia22 k53 簡稱dia22Q:皮蛋 bi24 d44 簡稱d13
K:老開 l22 ke53 簡稱ke53
A:晏絲 55 s21
17樓:嗶王
J 織 zik2 tek
Q 女 nui2 nui
K 王 wong4* w
A 一 jit2 it/一市 jit2si6* iti
18樓:飝呀飝
我們這裡有簡稱與全稱之別hhh
J簡稱:鉤兒(較常用)
全稱:鉤子
Q簡稱:圈兒,球兒
全稱:球蛋(較常用),皮球兒
K簡稱:坎兒
全稱:老(láo)開(kai)(較常用)
A簡稱:尖兒(較常用)
全稱:帽子(較常用)
--青島地區
19樓:莫嚳
列出自己常用的口音。
專案廣州音
甫草音J
*積【Jack】
zik1
[tk]
*積【Jack】
zik1
[tk]Q女
neoi5-1
[ny]
女neoi5
[ny]
K*傾【King】
king1
[k]*傾【King】;王
king1;wong4-2
[k]; [w]
A*煙(士) 【Ace】
jin1 (si6-2)
[jin] ([i])
*煙(士) 【Ace】
jin1 (si6-2)
[jin] ([i])
廣州音:粵海片廣州市越秀區
甫草音:勾漏片/羅廣片肇慶市鼎湖區甫草村
*:僅為同音表記
(分片引自維基百科)
甫草音中,K的兩種讀法分別在兩種順序中存在(,混用應該可以,多念若此),單念皆可。
9 10 J Q K:九十*積女王。
A K Q J 10:*煙*傾女*積十。
有趣地,只有Q並非音譯,應該是意譯自Queen(皇后,王后)。如果按音譯來,應擬作kwin1。可能是粵語中有音無字的緣故而採用意譯吧。
甫草音有採用王,如果Jack也意譯,估計會譯作「卒」。
廣州音中K能否讀王,暫不確定,印象中應該可以。好久沒打牌了,有機會再留意。
20樓:雞柒溪
為什麼你們寫的拼音那麼專業?
J:勾Q:蛋
K:Ker(三聲的前半段,算是方言入聲?)A:尖除特別備註外,其他發音都感覺比普通話少拖一半,音調相同。
21樓:寬寬xy
皖南江淮官話區
J 丁勾 tn ɡou
Q 皮蛋 pi tn
K 老凱 lɑuke 或直接輕聲 lɑukA 尖子 tints
ipa大概如此
22樓:橙子
吉林吉林漢語拼音標記
J鉤兒 gour1
Q圈兒 quanr1
K凱 kai3
A尖兒 jianr1
順便求大佬幫助這幾個的ipa怎麼標
23樓:陳湖舟
J 丁 teng1/勾 kau1
Q 母 bou2/箍 khou1
K ()khenn5/()kek8(打錯了應該是keh8)A 核(?) huk8/尖 tsiam1
24樓:然後
粵語粵海片我自己小片(
J 積[tsk]
Q 妹[mui]
K 王[u]
A 煙[jin]
*55在出牌時後面不接語氣詞通常會是高降調53。
25樓:KwingiemChan
粵語四邑片會中小片江門市區舊城話(水南):
J 積 /tsek5/
Q 女 /nui45/
K 傾 /khe23/
A 煙 /jin23/
我就是想來問問,失戀後的你們現在怎麼樣了。我已經醒來都醒不動了。
我失戀的過程伴隨我的生活,現在硬撐著。由於工作關係這半年要在乙個環境陌生且較為惡劣的崗位上呆半年,工作時間長,八點上班五點半下班,工作地點超級偏遠。就是這麼巧,我調崗前一天分手,8月2日正式分手,3日正式上班,渾渾噩噩,迷迷瞪瞪。就是這麼巧,分手後他找了我,又糾纏乙個多月,8月23日開始持續到國慶後...
突然想到乙個很好玩的心理學問題哪位大佬解讀一下?
簡單麥麥 生還是死,這是個問題。生不如死 前者 和生無活趣 後者 歸底是乙個被動性主動性問題。這就好辦了,後者更痛苦。說什麼打遊戲打坐度日的,忘了乙個根本性前提 人屬群居性物種,才誕生了打遊戲打坐等 章魚呆膠布 給我一台可以跑得動所有高分單機遊戲的電腦,再給裡面裝上實時更新的遊戲。毫無壓力選2。其實...
我想問問有同住乙個屋簷下處的很好的婆媳關係嗎?
量體師老何 不要看個體,這個離婚了那個打架了,我覺得20 住一起融洽機率是有的,婆媳相對情商都偏高,心胸都偏寬廣,住一起沒有問題的,主要多的是小雞肚腸斤斤計較的女人,啥都要多想的,對方說話都很難,才造成了千年難解決的婆媳關係。 小丑魚 有。塑料的。在此向廣大男同胞們科普一下 1 你們看到的家庭和諧,...