為什麼很多人說話喜歡濫用量詞 乙個 ,這是英語的影響嗎?

時間 2021-05-05 18:33:09

1樓:趁風踏浪

哈哈巧了,在今天這樣的乙個Sunny明媚的乙個天氣,本來我今天想發起這樣的乙個問題的,為什麼呢?我一直是有這樣的乙個考慮,那麼在保險、金融、直銷的這樣的乙個行業的話呢,乙個乙個的西裝革履、都冒盎然的「成功人士」,特別喜歡用這樣的乙個語氣,我的乙個理解的話呢是讓大家立刻感覺他們對他們的乙個行業的話的乙個理解是相當的乙個深刻、專業。乙個不高大上沒有乙個很好的專業的乙個素養的這麼乙個人,他的話呢會表現出來乙個不夠自信,不能熟練運用這樣的乙個溝通的乙個方式。

但是其實我感覺的話呢,這些人是特別的乙個嘚瑟。

真的,我是認真的。每次看到這樣的乙個說話的乙個方式的話呢,我的乙個感覺就是乙個難受的乙個情況。沒了乙個這樣的乙個詞的話,連好好說話的這麼乙個能力都沒有了嗎?

如果是在電視是看到這樣的乙個情況,我一般都是立刻拿起我的乙個電視機的乙個遙控器,猛烈的按下乙個關機或者換台的乙個鍵,啊,終於可以不用的話聽那麼討厭的乙個聲音,那麼彆扭的乙個腔調。感覺整個世界的話立刻進入乙個正常的乙個舒服的乙個感覺。

2樓:TairanoKaeru

不是。而且「乙個」應該叫做數量結構。

數量結構/量詞和名詞的嚴格配合在其他漢藏語裡是存在的,這可能是乙個漢語語法的演化傾向。

當然了,語言學上所謂傾向,可能今天有明天就沒了,隨機性賽高。

3樓:橢圓的土豆子

不是。是口語和書面語的差距。

我夏天的時候去公園晨練,大爺大媽們好多都沒接觸過英語,說話依然是乙個乙個的。教師退休的幾個大爺大媽情況就好一點。

應該是有這種情況的,畢竟平時說話不會特別注意大爺大媽量詞用了什麼,看到題目以後特地從印象中提取的記憶。

此為證據,我覺得是口語的原因。

4樓:渡渡

就像部分答主所說,是拖時間用的,就是口頭禪,有的人用日語叫法,稱口癖基本上,出現這種情況的都是以說話為生,或說話對他們很重要的職業因為他們多少經歷過語言表達方面的培訓,至少知道正式場合不宜用『嗯、啊、呃』之類的口頭禪,但是水平實在有限,腦子跟不上嘴,就用『乙個』來拖,時間一久成習慣了

其實明明可以語速放慢一點,整理提煉一下再說出口,漢語本來就是資訊量極大的語言,也不知道在急什麼……

反而完全未經訓練的普通人,放鬆的情況下,極少出現這種情況而更專業、思路更清晰的人,就更不會了

大領導則是根本無所謂嗯啊呃,適時停頓反而更有力

5樓:冬生夏陽

我小時候爸媽天天對我這麼說,方言就這樣,我爸媽也沒怎麼學英語,談不上什麼英語影響,天天乙個乙個的,都是限定數量為一 。

還有濫用也不是很恰當,語言這東西,用的人多了,也就是對的了。何況平時對話一直這樣,也沒什麼感覺是錯的怎樣。

地區是山東聊城。

這段寫給其他回答者,加這麼乙個詞是為了消除歧義,讓對方看的明白通透,最好的語言是讓對方在最短的時間內知道你在說什麼,不是他娘的你用最短的字元表達最多的意思,那樣一點也不美,加這麼乙個詞如果能讓中文更加通俗易懂,這是好事,不明白你們在悲嘆什麼。

6樓:

談不上。這是現代漢語自發演進的結果。

一種語言,量詞系統和複數系統是相互衝突的。如果複數系統發達,則量詞系統必然不發達。反過來說量詞發達,複數就不發達。

過去的漢語屬於複數系統發達,例如「一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。」乙個量詞沒有。但如果是複數的話,實際上是有個表複數的發音或變化的,只是沒有記錄在文字當中。

現代漢語則是量詞系統發達,複數很少出現了。有的時候會出現個「們」。

7樓:

是。——引自思果先生所著的《翻譯研究》

這本書似乎沒有得到應有的重視,真是遺憾。

我找不到可以複製貼上的版本,只好截圖了(應該會比手機拍效果要好)@安森垚 知友,研究漢語歐化可以參考《翻譯研究》和《翻譯新究》,是多年前,並且是香港方面受建國以來影響較少的書。散文風格也容易讀進去……

其實寫文章的人都該看看……

有人看再更一下,就醬。

8樓:Whhtaafaak

其實,a/an/the/of之類的助詞,消歧的作用遠遠大於數量的表示。

比方說,WOW裡的乙個防禦飾品,是force of will,中文翻譯是意志之力(這裡的of和之對應的非常完美,所以說田健的翻譯水平是很不錯的)。

如果沒有of消除歧義,那成什麼玩意兒了? will force?

再如,銀錠,是silver bar,並不用bar of silver,因為完全沒有必要消歧。

同理,創造乙個良好氛圍,說話人並不在乎氛圍的數量,而是用定冠詞乙個(a/an)明確了後面的中心詞是個名詞。由此可以明確良好是個adjective,氛圍是個noun。

去除助詞的使用,就變成了創造良好氛圍。

創造良好氛圍對於華人來說,並沒有什麼彆扭的,因為我們對斷句方式,有一定的約定俗成。

但跳出華人的圈子,這句話還是有很大的歧義的,就是良好,究竟是作為adverb修改動詞創造,還是作為adjective修飾名詞氛圍?

這也是中文機器翻譯不得不面對的乙個問題,更典型的如:小心地滑的二義性。

小心地滑=Caution: Slippery

小心地滑=Sliding carefully。

9樓:Sharoong

首先,這個詞是漢語固有的,用不好不能怪人家,你濫用,不能叫英語躺槍。

再者,創造氛圍丶創造乙個氛圍丶創造良好氛圍; 加起來就是「創造乙個良好氛圍」,不是嗎?

中國傳統愛「一」, 那是完整丶整個丶一整個,不可分開的「一整個完整不可分開的」詞,可不能說「創造半個良好的氛圍」,就是四份三個,也是有缺陷的。

《儒林外史》(清代)

10樓:

「乙個」 相當於英語的不定冠詞 「a」, 「這」、「這個」相當於定冠詞「the」。

使用冠詞是乙個很好的語言習慣。 如果你對此感覺怪怪的,那是你沒有習慣。

11樓:村學究村學究

這壞說法不知誰帶起來的,但顯然不是什麼英語影響。

什麼不可數名詞等等都加乙個,根本與英語無關。

而且我聽過特別誇張的情況是,

「一些的乙個資金」

「沒有乙個強勢的乙個格局」

還有前面說了「乙個」結果後面舉了兩三個的狀況。

感覺上就是被壞習慣帶動了後腦中不自覺地想亂用吧。

12樓:

「創造乙個良好的氛圍」=> 創造良好氛圍 (此處量詞冗餘)「這是乙個巨大的成就」=> 此乃壯舉

「這方面的乙個考慮就是要給孩子創造乙個良好的學習環境」=> 之所以這樣考慮,是為了給孩子創造乙個良好的學習環境。(原句根本就是病句)

綜上所述,就是語文沒學好。

13樓:Peter Lee

我所了解的乙個情況其實是,更多的人,特別是領導,發言時更傾呈現出乙個這樣的情況,那就是一口乙個「這個」,一口乙個「那個」,其中那個還要讀作「內」個。

我覺得主要是乙個口頭禪,給自己乙個思考的時間吧,不是乙個特別好的語言習慣。以上。

14樓:大姐姐

會在採訪中說這些話的人大多沒有用英語頻繁到能倒灌母語的地步吧,而且英語更不會岀現an atmosphere 。

就是漢語語法沒摳規範。比如,題主都該先想想,自己介意的「乙個巨大的成就」,究竟是介意乙個,還是介意應該說乙個「成果」呢?這個真的算是濫用麼?

我曾經有個老師,他說自己是家族中文化教育水平最高的人。從大處說,是第乙個有研究生學歷的人;從小處說,自己是家裡第乙個能分清「一匹馬」「一頭牛」「一本書」的,家裡父輩講話全是「乙個馬」「乙個牛」「乙個書」。

義務教育階段語文課本的語法教學總共才幾頁?還不知道老師講明白了幾分,學生聽明白了幾分呢。

為什麼很多人不聽勸還是要濫用抗生素?

Lucas 首先,監管不嚴,市場不規範。抗生素屬於處方藥,但在藥品銷售過程中,大家去買藥的時候需要出示處方嗎?除了中藥的藥劑,西藥只要講出名字就可以買到,甚至有醫藥超市讓自己選藥。其次,這也是一種比較有效的醫療方法。見效也快,會用抗生素的醫生能很快治好病人,而不用抗生素的病人反而會說醫生怎麼看不好啊...

為什麼很多人都不敢和喜歡的人說話, 但是每天都盼著見到人家,見不到還會有一種失落的感覺呢?見到了裝不屑

程色的北極圈 自卑與自尊。你自卑相貌或是性格或是其他,所以不敢靠近,你也想在他面前保持形象。期待與喜歡的人相遇見到了當然歡喜,見不到難免失落。你自尊你不想讓他知道你喜歡他,這會讓你不舒服。 因為心裡很矛盾啊,相見但是不敢啊,就是會想要打扮得漂漂亮亮才敢見他,要不然就是他旁邊有人不敢去怕尷尬,或者他根...

為什麼很多人喜歡外企?

說外企人性化的,我建議聽者辯證的看。還要考慮一下領導吧。比如我的外企總監英籍華人,在疫情最嚴重的3月初,公司都說可以遠端工作,非要我們部門的人全體到崗哦。自己經常不帶口罩,進辦公樓被保安攔住。典型的自己作死還要別人陪葬。外加工作水平就更呵呵了,根本不懂中國法嘛。反正,頂個洋國籍真好混日子喲。 李夢陽...