《中華人民共和國國家通用語言文字法》規定「推行規範漢字」。有實力效果嗎?

時間 2021-06-03 12:10:08

1樓:東明

我覺得簡體字還可以再簡,生活應用方面,很多人傾向把文字部首不寫全。譬如「禁止停車」的「停」字,「快餐」的「餐」字,「插隊」的「插」字都有個別生活的簡化寫法。

文字在傳統上的傳播,不管中文字還是西文字,每個字都攜帶兩大功能。

一是字的含義。中文用幾個部首來包含單字的含義,西文用併排組合來包含單字的含義。

二是字的讀音。乙個單體文字就算不會讀的前提下,只看組合就能基本讀出它的讀音。中西文都一樣。

這些傳統的文字,從它的誕生起,其擔負的責任主體,在於文字本身的傳播,而附帶的文字資訊傳播量很小。

舉個例子:

最簡的阿拉伯數字「0123456789」,本身不攜帶字義與讀音。但它傳播的資訊量快捷。

但如果用「零壹貳叄肆伍陸柒捌玖」和「zero one two three four five six seven eight nine 」來算帳,會計的猝死頻率會高於各行業總和。

社會的高速發展,資訊量的高飛猛進,文字所攜帶的字義與讀音將會成為包袱,字型的簡化將不會受個人的意志所左右。

中文由橫豎折、撇點捺六筆構成,但《中華字海》收錄文字85000個;英文26個字母構成,《牛津詞典》收錄的英語單詞75萬。

而電腦的文字只有兩個,

「0」和「1」。

2023年三千多英法聯軍火燒圓明園,中國人痛心於2023年流傳下來的瑰寶一夜化為灰燼,50多年後,孔乙己仍醉心於「回字的四樣寫法」。

哀其不幸,怒其不爭!

2樓:

題主,你的常識呢?

《中華人民共和國國家通用語言文字法》只在中華人民共和國大陸地區境內有效。香港實行一國兩制,可保留原有的文字不變。而台灣不在中國共產黨的統治之下,有權決定台灣使用何種文字。

如何看待楊振寧獲得中華人民共和國國籍後遭爭議?

cdy1996 楊振寧是理論物理學家,當時在中國沒有用武之地,也沒有科研環境,就留在美國了。不然他就沒有這麼大的成就了,說不准還躲不過文革。然而他不僅躲過了文革,還救了一批科學家,包括鄧稼先和氫彈之父于敏,等於拯救了中國科學界。現在中國有科研環境了,楊振寧自然就回來了。其實楊振寧還是認同自己是中中國...

如何看待2 27提出的中華人民共和國永久居留條例 徵求意見稿 ?

風吹草不動 我堅決反對低端移民,法國惡患近在眼前,牢記漢朝 五胡亂華 和漢朝草寇逐擾中原的教訓。楊宜勇作為社會發展研究所所長,竟然提出如此荒謬的建議,真是讓我不得不懷疑他作為中中國人的那份純正。擔憂我國的勞動力不足,完全可以通過一系列社會政策,鼓勵適齡男女結婚生育,為何還如此大費周折,引來大量非我國...

中華人民共和國有哪些好的出版社?

哈哈終於有地方說了 強烈推薦這幾個 廣西師範大學出版社 人文 機械工業出版社 大部分專業書 電子工業出版社 計算機教材 這幾個也不錯湖南科學技術出版社 科普 人民郵電出版社 軟體教材 有人提到但我不喜歡的 中信出版社 字大,空話多,費紙 生活 讀書 新知三聯書店 單純的看不懂過於文藝的書 用的比較少...