泰語名字能轉寫成中文嗎?

時間 2021-06-02 04:26:32

1樓:黃遙川

泰中國人路過,每種語言可以音譯啦,但是否跟原來的發音像不像,要看該語言的發音豐不豐富了,英樂·丘西那瓦,是她的泰語名,沒記錯他曾祖父姓邱「丘」,中中國人,西那瓦是泰語姓,來泰國之後用的泰語姓氏,泰國曾經發生國泰化政策,大部分華人改用泰姓,每乙個家庭安乙個泰語姓,英拉和英樂都是來自泰語的yingluck,英樂是採用廣東省潮汕話發音音譯,以內泰國這邊大多數華人的籍貫是潮汕人,泰國地名和人名基本上永潮汕話音譯,近代才開始向大陸靠攏,用華語音譯,英拉澤是用普通話音譯,注意英拉·西那瓦,是按照泰國姓名順序,泰國姓在後名在前「這是我們學歐美姓名順序」。對了,yingluck在泰語是好運的意思,女生的名字,來自梵語或許巴利語詞,注意她的丘英樂是從泰語名字和祖上姓氏翻譯過來的,不是專門取華語名,她的英文名寫作yingluck,是為了符合她泰語名的意義「好運」跟泰語發音相似又有意義。

2樓:哈哈哈

修改一下回答,之前真的是太震驚了所以沒注意到英拉中泰文名字之間的聯絡。

-----我是頭暈的分割線-------

我的天啊。

英拉是四代客家人華僑,全家都姓丘。丘英樂是家裡起的中文名,目測和泰文名諧音。

泰文不比日文,最多也就是音譯,意譯都沒怎麼見過。

外國華裔都會起個中文名字嗎?

陳叼饞 回答提主問題之前,我覺得首先要明確兩個概念 華裔,中文。按照通常的理解,華裔 Ethnic Chinese 就是在海外出生的具有中華民族血統的人。換句話說,這個人在海外出生,但是他 她的爸爸媽媽 爺爺奶奶 外公外婆有至少一位是來自中國 或者歷史上被認作為中國的地方 這裡面的說到的中華民族當然...

分手紋前任名字能替她擋災嗎?

神秘的紋身師 算了吧,看你這心境就跟我讀書那會兒一樣一樣的,感覺一輩子也不會再愛了,這將是我最後乙個最愛的女人。事實證明,我後來還是遇到了好多我最愛的人,哈哈。如果你文了,你會很快為你這個紋身買單的,要麼花錢去遮蓋,要麼花錢去洗掉,話我就放在這兒了,你會的 無聲寂寥 不僅能,而且能給她帶來萬千財富,...

專科是中文專業能申請到英國的TOP UP嗎?

Admitpro名校保offer 可以申請,但專業不一定對口因為TOP UP的大多數專業都是商科的,而且TOP UP申到的學校排名比較靠後基本都是QS300 的院校,最重要的是它實際操作難度大 學歷認可範圍有爭議。其實如果要是打算提公升學歷的話最好還是考慮其他申請方法比如預科和保錄取,不過預科成本稍...