牛津簡明英語詞典(COD)和新牛津英語詞典(ODE)有什麼區別?

時間 2021-06-01 23:19:34

1樓:Max FU

COD9是絕版的最後一代good COD! ODE呢是新的編輯理念,如果你從未接觸過老版的COD8 9,建議直接買新版ODE!

2樓:Mysedulous

很簡單,原來的COD依據的是OED,從第十二版開始,COD的取材便是ODE了,COD的最高水平是第

六、第七版,之後的COD風格就變了

3樓:Frank

非要用牛津詞典,不如一次到位買個高階第八版。就高不就低,大的工具書可以當小的用,小的當不了大的。

預算寬裕的,弄本劍橋的詞典吧。

不管牛津高階還是劍橋的高階詞典,都夠你用了,哪怕就是英語專業的博士。

4樓:虎紋貓

簡單說一下。

在篇幅上,可以看作是現代漢語詞典普通版與辭海縮印版的區別。

在內容上,COD(即COED)從第10版開始,可以看作是ODE(即NODE)的子集。

COD是乙個歷史悠久的系列,有100多年的歷史了。它的編纂史收錄在第12版的前言部分,有興趣可以查閱,挺有意思的,這裡就不贅言了。COD最大的特點就是釋義簡明,惜字如金。

只用寥寥數語能就勾畫出乙個詞的輪廓。因此還獲得過「電報體」的美名。這個優點一直持續到第7版。

此外,它還與OED(Oxford English Dictionary現在說一下ODE(新牛津)。ODE(或NODE,New Oxford Dictionary of English,指的都是乙個東西)是2023年開始創立的新系列,從名稱與OED非常相近就可看出它一開始是多麼的野心勃勃。它的定位是大於COD而比SOED(Shorter Oxford English Dictionary,牛津英語大詞典的簡編本)小一些的普及型百科全書式詞典,類似中國的辭海。

可惜它生不逢時,恰逢電子化浪潮(紙質版詞典銷量堪憂),才出了三版左右就不再更新紙質版了。從內容上來說,也就像它定位一樣尷尬——篇幅太大,使用不便。除了收詞量較大,實在乏善可陳。

所以在我看來,第9版後的COD都沒有購買價值,因為直接買ODE就好了。

5樓:unabridged

現在的第十二版cod,有英漢双解版,對比於韋氏大學,動詞不按照及物不及物列意項。

Oxford dictionary of English ,也有英漢双解版,語法資訊很詳細,例句多,比美國的那些大學詞典內容更豐富。

Cod9 也有英漢双解版,語法資訊標註比較全面。有搭配和少量完整例句。這一版是最後一部基於牛津大詞典的牛津簡明。收錄了一些不大常見的釋義。

牛津這些系列詞典的釋義功能,和查詢方便程度,是不及韋氏大學詞典的。十九世紀的英國散文中出現的生詞和部分釋義,查得率不及韋氏大學,更不及英漢大詞典。這個時候就能凸顯出shorter Oxford dictionary的強大。

三年有沒有可能背完牛津英語詞典?

英語思維 首先,如果你是過目不忘的天才,那你看一遍就記住了,無需背誦。如果不是,則背誦整本詞典是非常愚蠢的做法。這需要多大的勇氣,需要多大的毅力,需要多少的時間才能背一遍呀?且不說死記硬背的背下,就是你背下了,後面背了前面忘記,你就得終身的不停地背誦記憶,以保持新鮮記憶。更重要的是,背下了,真正理解...

牛津英語詞典更新新詞,「男人的說教」是什麼意思?

淺淺 man又不只是男人的意思,在man這個單詞意思為各時代的全人類的時候,沒啥意見的人,為啥在mansplain這詞出現反應這麼大,man不就是代表人類嘛?這樣說有何不可呢?在代表人類的詞不是man,mankind之前,我都覺得mansplain這個單詞沒問題。那些急著往自己頭上扣帽子的才是可笑。...

英專學生求推薦英語詞典?

韋氏字典,柯林斯,牛津的英英都可以。我們學校禁止英專用英漢雙語,也禁止用簡版小字典.系主任說看見一本扔一本,真的扔過。 金偉榕 大一英專,基礎還可以的話不妨就從 Merriam Webster 的簡易版開始用 https learnersdictionary.com 雖然是全英的,但是釋義中用詞還是...