漢語與韓語有哪些明顯區別?

時間 2021-05-05 14:31:40

1樓:勝勳

格式有明顯的區別

漢語:主語+動詞+賓語

我吃蘋果

韓語:主語+主語輔助詞(停頓)+賓語+賓語輔助詞(停頓)+動詞+動詞結尾語

差距很大

2樓:畫醬小姐

漢語是表形文字,韓語是表音文字;漢語發音字正腔圓,韓語快的像rap;漢語底蘊深厚,韓語尤其是外來語,自個兒發音都不清楚。

3樓:盧毅

瀉藥。本人學藝不精,但在南韓做漢語教師又上學的我應該有一點發言權。總結了以下幾點:

第一,韓語的語法和漢語完全不同,漢語是主謂賓,「我吃飯」,韓語是主賓謂,也就是「我飯吃」,但是從語法上來講,韓語的主謂賓三個是可以互換的。因為他們的主語和賓語都有詞尾來標識,對這就是韓語為什麼和同樣句子的漢語相比,字數要多的原因。

第二,韓語謂語動變化比較複雜,它作為詞尾來講它的結構多樣繁多,這和韓語它是表音文字有關係所以我們在學習韓語的時候會發現,學會了乙個動詞,卻看不懂句子,也不太會寫的原因就是在這。

第三,韓語的單詞都是表音的,所以它在理解起來,普遍上講沒有漢語直接,也沒有英語直接,它乙個音能表好幾個意,在我們中國人讀起來,它的識別速度沒有漢語甚至英語要快。我曾經對比過,即使是很熟悉的乙個韓語單詞和英語放在一起(因為這兩個語言都不是母語)英語也要更快一些,因為字母的節奏感要比韓語文字更強,容易識別。

第四,根據第二點來說,在我教南韓人漢語的過程當中,我發現漢語的口語真的要比韓語簡單,漢語的口語只要會單詞連上就能說,但是韓語不能,你學會了單詞,還要練習很多的文章和句子才能夠說出來。因為韓語的動詞變化比較多比較多樣。

好了,就先說這些吧。

4樓:DQnatalie

漢語和韓語相似的地方很多要說區別可能第乙個想到的就是語序了。

例如:中文:我吃飯。

韓語:我飯吃。( .)

以上簡單的例子可以看出漢語和韓語的動詞放置位置不一樣。所以要養成韓語的思維方式需要一段時間的練習。

然後就是韓語經常會省略主語你我他,所以需要根據語境和一些動詞和敬語來判斷說話者到底指的誰。搞不好會理解錯誤hh

最後應該是韓語會用一些中文用不到的誇張表達,比如乙個東西很好吃,韓語裡會說好吃到旁邊的人死了都不知道( )。還有什麼笑到肚臍眼都掉到地上這種形容

5樓:

韓語若是刨掉所有的漢語藉詞,就跟蒙古語滿語的形態比較類似~~

同樣地,越南語刨掉漢語詞彙,也就是很平常的東南亞某不熟悉的一門語言。

日語也是,刨掉之後發音上會更像印尼語馬來語等,但是詞彙和語法會還是有韓語滿語等的影子。

6樓:ShiroUma

韓語與韓語既有相似性又有差異性

相似性:韓語中擁有大量漢字詞

差異性:1 語序不一樣韓語是 sov型語序(主賓謂) 例如我吃飯會變成我飯吃

2.韓語中外來語詞彙較多,從日語傳入詞也較多3.韓語有隔寫,如果不隔寫句子可能理解不了,據說韓語隔寫是上個世紀才發明出來的,還是乙個叫Homer Hulbert的美中國人發明的

4.南韓經過漢字廢除運動,現代社會已經幾乎看不到漢字和諺文的混寫了(日本還維持著漢字加假名的寫法)以上。

7樓:韓起源韓語中心

語序上有差別:例如中文是:我吃飯韓語則是:

我飯吃賓語會提前在韓語當中有表達尊敬程度的幾種方式,敬語,平語等區別韓語當中有很多外來詞,發音就是英語或者日語的發音韓語語句當中使用的助詞比較多

學生與社會人有什麼明顯區別?

學生只喜歡夸夸其談和你糾結應然。事對還是不對 社會人能分清楚應然和實然。事能辦成還是辦不成 同時後者並不會試圖拿道德綁架利益,因為知道做不到。 彩虹 最大的區別,是沒有太多幻想了。讀書時候,有很多評價的尺度,比如讀大學時,長得美啊,英語好,學習好,這些都是增長優越感的條件。畢業之後,所有的優越感消失...

網路文學與傳統文學有哪些比較明顯的區別?

L.Wn 傳統文學會讓你有一種思考,嗯,比如紅樓夢,比如儒林外史 網路文學大多是一種代入感,特別是一些玄幻,霸道Quattroporte,屌絲一看,嗯,從小被羞辱,然後開始一路逆天開掛,吊打那些出身豪門的貴公子,符合屌絲的心裡,參見鬥破蒼穹 第一次答題,萬望寬諒 失心瘋 寫過一段時間的網文。網文就是...

韓語裡有哪些常用的漢語外來詞?

支浩宇 少女時代韓語這四個字怎麼發音 分享 2012 09 09 13 18匿名 瀏覽 133 次2012 09 09 13 24 提問者採納 少女時代搜呢細跌用拼音差不多就是這樣 se nie xi dei 為什麼少女時代的這個名用韓語發音也是少女時代分享 2011 10 27 23 57vivi...