1樓:廢梁老李
偶然翻到這個問題
我可能略知一二,姑且把知道的說一下。
賭國運這個概念可能是比我想的還要早一點
最早我實在張蔭麟先生的中國史綱一書中,第五章第一節看到的。這章講的是戰國時代的三晉和田齊的興起。文中張先生講春秋霸主比作涵養功深的賭徒,即使輸掉也沒有傾家蕩產的,而戰國的賭徒則像是濫賭的莽漢,以富翁入局,以窮漢出場。
後面緊接著有一段引出三晉的原文,其中原文用語是先後參加這國運的狂賭的列強,後略。
張蔭麟先生生於1902,去世於1942。寫中國史綱時正值抗日戰爭如火如荼之時,賭國運這個詞兒說和日本掛關係也是以後的事兒了,論起源當時的局面誰也不敢說日本在賭國運。
所以賭國運可能是乙個更早的說法,也許張先生是這麼寫的第一人,也許民間早有茶餘飯後的閒話用到了這個說法。恕我才疏學淺,無法進一步論證了。
2樓:伊虛煙
不同意蘇翻譯的說法
首先在大辭林下「國運」這詞的解釋
こくうん【國運】
國家の運命。また,國の勢賭(と)した戦爭」 「 -隆盛に向かう」裡面就有賭國運的戰爭作為例句了。
別的例句
1905 年 ( 明治 38 年 ) 3 月 5 日 から 10 日 にかけて 國1905 年 ( 明治 38 年 ) 3 月 5 日 から 10 日 にかけて國運を 賭し て行わ れ た 奉天會戦 における 勝利 を 記念陸軍記念日 ( 3 月 10 日 ) が 制定 さ れ た 。
所以說就是日語的用法而已,而不是國內人提出的。
3樓:施特默爾曼
秋山真之:本日天気晴朗ナレドモ浪高シ,皇國ノ興廃此ノ一戦ニ在リ、各員一層奮勵努力セヨ 翻譯:今日晴空萬里,波瀾壯闊。
皇國興廢,在此一戰! 也有翻譯:國運繫於一戰的?
後來幾乎成了秋山文體中國倒是很早就有國運這個詞了:明高啟《送張貢士祥會試京師》詩:「邇來國運屬中圮,爭慕死節羞生全。
」清侯方域《宦官論》:「夫漢之常侍,唐之中尉,何常不翦除於操溫之手,然而國運隨之以亡。」馬君武《別英倫》詩:
「王旗日出入,國運自盈虛。」後來又被誰先翻出來用上了不清楚。 賭國運歷來都有,只不過日本人是好運的賭徒而已。
秋山這句話你不覺得很有氣勢嗎?類似決戰的最後訓令,當年希特拉對隆美爾在阿拉曼的訓令:戰至最後一兵一卒。
聽著好就行。
4樓:
小搏大都可以說賭國運,因為輸了小國將一無所有,贏了確實省了不少時間,古代我不了解,近代的日本是個例子,至於怎麼看?至今沒真正賭贏的,小國悲哀,一場賭想翻身只能說是想多了
5樓:
這個詞,算是小日本在甲午戰爭和日俄戰爭之後對自己行為的總結意思是:不惜一切代價,為了達成乙個不太容易的結果,甘願冒足夠的風險這種說法呢,應該是,乙個日本賭博高手提出來的,他的名字你們都知道賭博呢,有好幾種
第一種是錢多,不怕輸,賭贏了就是臉好,賭輸了可以知難而退。這種不算是賭
第二種是賭技高超,甚至還會出千,就像發哥那種第三種是變賣身家跑到賭場,覺得自己可以通過10連勝成為億萬富翁的小日本吧,曾經是第二種,後來變成了第三種
這個詞語流行的時候,那是半個多世紀以前了
今天所謂流行,那是今天有的人,一讀到以前的歷史,就跟發現新大陸一樣至於什麼「國運論」,還與之相悖,沒聽說過,估計是那些個發現新大陸一樣的人,胡扯出來的
如何看待 對賭國運 這個詞的流行
重華道君 在我看來,有上面的回答已經足夠了吧!不知道為什麼還要讓我來多水上一條回覆。前方高能貼吧風,不適者退散。老實說,我是前幾天才第一次看到 對賭國運 這個詞。而接觸 賭國運 這個詞的時間則要早得多,也見得更多。考察大多數與 賭國運 這個詞相關的國家,可以發現這個詞最早是與日本 繫結 的。事實上,...
電腦 這個詞是誰發明的?
段阡 好問題。為什麼叫電腦應該不用解釋了。因為它的運作模式類似人類的大腦運作,所以大家習慣把它叫做電腦。根據英文名computer,可以猜測,根據各個中文區的翻譯習慣,電腦這個名詞應該最先不是出中國大陸,計算機應該是大陸最初的翻譯,且很有可能是從日本引入。在台灣,計算機是指大陸的計算器 cacula...
「精神朱家人」這個詞是誰發明的?目的是什麼?又造成了什麼?
奧特曼 這個問題問得非常專業,而且非常有難度,很難回答。作為研究歷史5000年的資深人士,我認為一定是他發明了 精神朱家人 這個詞,有圖為證 他就是中專碩士研究生鉛球前輩,專業研究明朝14年,戰鬥力十分強悍,乙個人對戰廣大明粉。話說 我怎麼記得科舉是隋文帝楊堅發明的呢?不,一定是我搞錯了,科舉是唐朝...