為什麼有些作家不願意授權出版自己作品的簡體版?

時間 2021-05-30 23:51:09

1樓:

他們愛文字,愛傳統的文字。繁體字與隸變後的文字相差不那麼大,就好像如今:愛無心,親不見,產未生,體失骨。

額,那我就不切換回來了吧,我也喜歡繁體字,可是平時打字用的話總會有些人半真半假的笑說真的是知識分子看得好辛苦啥啥什麼的。可是,我們祇是喜歡古文本啊,有歷史又形象,甲骨文鍾鼎文小篆什麼的我們沒寫呀,當然我也寫不了幾個,可是繁體字還是可以延續的一項漢字文化啦,不然為什麼那麼多大學在研究漢語言文字學,想來真的太多人不屑於了解這些一丁點兒咯。完畢,看得辛苦的話,抱歉!

2樓:Tempest

簡體字難看與否其實完全取決於個人的主觀見解,有可能不願出簡體版的作者確實是這麼想的。但是作為文字的首要作用「傳播與交流」來說簡體字是絕對優於正體字的。

3樓:孫鵬

曲高而和寡. 就普及和學習的難易程度來說, 簡體字無疑更有優勢. 特別是簡體字誕生的時候中國還有無數的文盲.

我可以理解各人有不同的習慣, 或者出於學術的需要. 但並不承認哪個更好看或難看. 隸書大小篆才真的更好看.

很多人說喜歡繁體不過是為了顯得自己有學問罷了. 其實也未必真的知道每個字的繁體都怎麼寫或者具體怎麼用. 香港的和台灣的和其他一些地方華人用的繁體都有一定的區別, 各有各的習慣和規範而已.

在有些時候還是會影響交流的, 應該互相學習, 求同存異.

4樓:章LY

我覺得作家和作家之間執著的理由是不同的:一者認為繁體字能更好地在視覺上表達出所想,另一者就是讓自己的作品在文字型別上保持著「純」的品質,再有就可能是認為書本被大眾化(學習簡體中文的人多)、娛樂化(人多)之後,即使售價上公升了,也仍舊會被貶值。

5樓:蘓北電鑽殺人狂

明末,明軍與後金軍有「松山之戰」;

民國,中國遠征軍有「松山之戰」。

設想一本講戰爭史的書用簡體......你不是害讀者麼......

另,維基百科後乙個「松山」也寫成「松山」了,繁體也是,至今未改正。

6樓:李如一

這就是一種堅持,就這麼簡單,沒什麼別的原因。有的時候可能有具體的原因,例如書的內容本身涉及訓詁、小學等等。但有的時候就是覺得要堅持某些東西。

可能「落後」,可能「不合時代」,但堅持本來就是這樣一回事。

可以確定的是,有這種堅持的人越來越少。以後會更少。

7樓:

汗,簡體字又不是某幾人扣著腳就弄出來的,雖然是只有大陸用的,但也不是某黨某國完全自己編的,也是經過歷史演變,草書什麼的。畢竟那些年雖然壓抑些,但是人卻沒有現在浮躁。

ps:懷疑某人回答是扣著腳想的。

8樓:是小Q啊

首先乙個是@蔣方舟提到的字型的問題。

其實不僅僅是繁體比簡體好看,單就是排版問題橫板也沒有豎版那麼美觀。

其次還有就是很多港台作家的作品裡含有大陸當局避諱的內容,例如黃碧雲、陳冠中等等。

另外就是很多港台作家的版費比大陸作家要高,這個出版社這邊也沒什麼賺頭,不好談。

為什麼有些領導不願意授權給下級 下屬?

薩拉公尺 作為乙個帶團隊5年的人來說。授權存在的問題 1.幼兒園老師會什麼都幫孩子做,收拾各種爛攤子,只是因為她覺得自己專業。2.小學或初中老師就容易出現認真解題專項輔導,因為她覺得你已經掌握了。而我的權力是管你不出大錯 3.大學老師就放羊,點到為止。你的能力,情商都成熟了,不需要我說什麼,你都可以...

為什麼有些人不願意相信網戀?

布岑 因為網上很多例子吧,成功的太少,然後就是你不知道對方的脾氣性格和網上到底一不一樣,符不符合你的期待什麼的,就和現實差距挺大的,所以成功概率不大,所以不願相信,這樣也不容易被騙叭 也挺好 狼行天下 在中國生活,如果敢於深入思考就會發現,除了自己沒有什麼是真正可信的,從國家到專家,從家人到親友,中...

為什麼有些男人不願意讚揚自己的妻子?

王小 應該適當讚美吧!這沒什麼不好,沒錯,我們是中中國人,其實不管男人女人,好像都含蓄,不願意直接表達感情。這是中國特色?但是這也有弊端,有時候需要適當對別人表達讚美和肯定,這樣雙方都高興,人際交往不就是這麼回事麼 別愚昧的把這當成中國特色 李牧野 不同意中中國人表達感情含蓄之類答案 個人覺得,原因...