英法兩語中,直賓間賓的定義有什麼不同?是同乙個東西嗎?

時間 2021-05-30 18:51:05

1樓:French Touch Visa

如果要用英語理解法語的賓語還是有點難的。建議分開理解。下面就簡單列舉下不同

英語有些及物動詞是雙賓語及物動詞,這類動詞後面需要跟乙個間接賓語和乙個直接賓語才能表達完整的意思

正常語序通常是間接賓語在前,直接賓語在後,

間接賓語表示動作是對誰或為誰做的,一般是人

直接賓語表示動作的承受者一般是物

法語直接賓語(le complément d』objet direct),常稱COD,直接連動詞後面的賓語。

間接賓語(le complément d』objet indirect),即COI,是要通過介詞和動詞相連的賓語。

所以,區分直接賓語和間接賓語的關鍵,就是看賓語前有無介詞

看到以上概念和我表黑體字的重點後,我們能看出在兩個語言中的不同如下

1,英語一般在出現雙賓語及物動詞的時候才會有直接賓語和間接賓語。

法語在使用過程中一直存在直接賓語和間接賓語,提示,法語也有雙賓語情況,此時要判斷直賓間賓來進行性數配合之類。

2,英語的直賓間賓都是出現在及物動詞後面。

法語的直賓間賓的判斷一般可以理解為,及物動詞後面接直賓,間接及物動詞後是介詞和間賓。

這裡又出現法語動詞的概念,法語的動詞分為及物動詞,間接及物動詞,不及物動詞,注意有的詞會同時出現一種以上詞性,要根據實際情況來記住。及物動詞就是可以直接加賓語,間接及物動詞就是要配合介詞一起間接加賓語,所以是加間接賓語。

3,英語,一般直賓是物,間賓是人。

法語,直賓間賓沒有是人是物的區分,就是既可以是人,也可以是物。

大致的區別就是以上的,希望題主能學好法語。

義大利語是怎麼分辨主謂賓的?

桑悅 offro 是動詞第一人稱變位,所以主語是 我 謂語是 offrire 提供的意思.la mia collaborazione 是直接賓語 我的合作 最後 a 作為前置詞,carlo是間接賓語.直接賓語指直接承受動作的物件,即不加任何前致詞可以直接接在位於後面的部分,如例句中的la mia c...

相較於英 法 德 西班牙語,漢語在語法上是否有失 嚴謹 ?

歐那教育 沒有專業研究漢語,無法深究,但看這個問題突然想到乙個例子 各語言的口語中,我們怎麼說 我的媽媽 英語 my mother my 我的 西語 mi madre mi 我的 葡語 minha me minha 我的 法語 ma m re ma 我的 中文 我媽 的 呢?發現問題了嗎?中文在口語...

作為大一學生,兩年後要去美(英法)讀書的話,需要做什麼準備?

1,學會安排自己的日程,學會用日程本之類的東西,讓學習和生活都有條理。2,學習生活技能,洗衣買菜做飯打掃房間。最好鍛鍊出一手好廚藝,脫單交友必備。3,小語種國家的話,開始著手學外語,比如我看到了法國,那就要準備學法語了,同時英語不能放棄。還有就是練臉皮,學會不管對錯能表達出來就好。4,心理建設,愛好...