世界上第乙個 翻譯者 是如何學會第二種語言的?

時間 2021-05-06 21:14:15

1樓:

翻譯首先是存在了幾千年的事了,而且並不像題主想的這麼複雜,最初的翻譯沒有現在這麼大的體量.

比如說中國古代,諸候各國長期單獨發展,文字口音都不一樣,即使到現在同乙個文字,說粵語的和說四川話的還是需要普通話當翻譯.與游牧民族不通語言,但也沒影響到雙方交易,古代各類的音譯的少民地名就是這麼來的.所以翻譯自古就存在,只是詞彙量要比現在小太多,人名,地名,商品名,價錢,一些常見的現象等,這些很好理解,也是我們現在學習英語最快入門的東西.

再深一步,抽象的哲學和科學則要更難了,比具化的內容難的多.

我曾在外企工作過,很多人說話一半漢一半英,因為有些詞彙的官方漢語翻譯很不貼切,或者乾脆就沒有翻譯,或者它的解釋是另一些抽象複雜事務,那麼心裡知道就好了,就當是漢語裡面加了乙個新詞.

然後我們跳槽,就可以把這些新詞的翻譯結果帶到漢語中來,也許就是這個漸近的過程吧,不同於批量地翻譯國外文學或者科學作品,緩慢而漸變.不過我對漢語的容納能力非常自信,漢語的表達能力更是不用提,雖然不像日語一樣可以用片假名之類的,最終的結局,很可能是常見的如英語這類語言,大部分詞彙被融進漢語.

淺見,勿噴.

2樓:餅醬

首先是基礎描述的學習身邊有的名詞可以嘍,動詞也可以嘍,有了這些那介詞跟簡單的語法也就可以了嘍,基礎的入門可以了後面的自然也可以嘍。 就是讓人學第二次母語的難度再低一些不考慮心理學的話。

3樓:黑澤

我不了解,但是大概可以想象出來是如何學會的:

和其他部族的人接觸,發現語言不通,但是雙方都很友好。你遇到他們,他們會微笑著對你說「哈嘍」、「嗨」。

你不懂什麼意思,但是你能感覺到他的善意,於是你小本本記上:「哈嘍」、「嗨」,是見面時表達善意的方式。

然後你想了想,咱們語言中和這些意境相同是哪些詞,於是你又在旁邊批註:大概和「你好」意思相同。

第二天,你拿著筆和紙找上對方,一邊比劃著寫的動作,一邊說哈嘍,對方心領神會,在紙上寫上Hello。你也在旁邊寫上「你好」

就這樣,兩個部族之間的語言交換開始了。當然,純屬YY,具體情況等待大神解答。

世界上第乙個還原魔方的人是誰?

收了Sola 世界上第乙個還原魔方的人是發明魔方的人。他是艾爾諾 魯比克,1974年,三十歲的魯比克在布達佩斯應用藝術學院教授建築學,魔方只是他自製的乙個小教具。他偶然做的小教具,玩轉地球40年 魔方的轉折點是紐倫堡玩具展上,魔方驚動世界,同時打破了冷戰的桎梏,進入美國。在別人眼裡,魯比克是個幸運的...

如何評價世界上第乙個攻不破軟體保護系統?

昌隆 目前世上所有的號稱攻不破的軟體,都是貓鼠遊戲,看各自的速度罷了,這種軟體防毒體系,隨著計算機容量的增加,逐漸會顯得微不足道,但破解就非易事了,因為它可能根本不影響你的操作,只是在關鍵時候竊取你的資訊,你不知道罷了。無論無窮大,還是無窮小,都在乙個量器上,你就是到了2的1億次方以上,對方的計算機...

世界上第乙個藝術家是誰或者第乙個藝術作品是哪個 順便請大神們推薦幾本中外藝術史的書,謝謝

楓唐 很多先民的岩洞壁畫可以說是目前發現的最早的藝術品。關於藝術入門書籍,推薦下面幾本書,包括中國和西方藝術。西方藝術方面,強烈推薦 藝術的故事 讀完這本之後,可以根據自己的興趣再選擇其他的書籍閱讀。中國方面推薦兩本藝術史和基本美學著作。藝術的故事 最經典的西方藝術入門書籍,沒有之一。這本書是豆瓣圖...