如果有一種翻譯服務,你希望用它解決解決哪方面的問題?

時間 2021-05-06 01:21:54

1樓:Jolly

我感覺是因為目前翻譯軟體還沒有做的那麼好,導致了人們的使用頻率不是很高,其實現實生活中翻譯的需求量還是很客觀的,可是沒有理想的產品能夠代替人工翻譯,但是谷歌翻譯等目前正在不斷優化,使用者體驗也越來越好,相信將來可以做的更好。

2樓:李滿慶

通用的翻譯類工具最大的問題是專業性不強,只給一般使用者的一般使用而已。現在市面上比較缺乏專業性較強的翻譯服務,比如針對生物醫療,針對電腦科學等等。

3樓:EdisonChair

不知道樓主指的是不是電子詞典,是的話個人感覺最重要的是1,便捷度(設計人性化)

2,準確度(權威字典)

便捷度的話個人感覺做的最好的是有道

4樓:

翻譯方向學生,

在學習翻譯、做翻譯的過程中,

大部分問題、困難竟不能通過乙個「翻譯框」解決;

使用者粘性?翻譯服務?

我每每衡量一本字典或比某「服務」來的更有效率;

5樓:

你可以研究下市面上幾種常見翻譯軟體的主推功能啊,如果要了解翻譯過程中的技術需求,可以看看lb這種大翻譯公司整個專案流程下來對工具的使用。你們有機輔翻譯或者翻譯專案管理課嗎?沒有的話去找找書好不好?

如果你對這個問題不是沒有了解,至少先談談你的看法,如果是徵集意見的話,搞個投票也比開放性問題靠譜。

我補償乙個我的核心論點:不提機輔而談翻譯技術的,都不知道自己在說什麼。

熊貓和豬如果有一種動物必須滅絕,你更希望是哪一種?

熊貓。熊貓滅絕,我最多表示傷感,然後當鍵盤俠,狠狠抨擊相關部門不作為,這國怎 虧總民 我陷思 定體問 停等民 氣抖冷。但要是豬滅絕了,我可能跟著就要失業了,這對於我來說,是我真的有兩頭牛的問題。 荼靡居酒屋 單純只看問題的話,如有一種動物滅絕,站在人類生存發展的角度,則傾向於熊貓,二者相比較,豬繁殖...

如果有乙個為抑鬱症人服務的app,你希望他有什麼功能?

白雲飄飄 本人非專業人員,僅代表個人提一點建議。首先製作者,要清楚需要克服哪些困難。製作者是否有決心和勇氣。是否要諮詢,聯絡,聘請心理醫生?管理團隊是否能及時並妥善地處理一些事態?如何推廣,運營?是否爭取一些組織機構的支援?等等。關於功能。總體上,功能設定要合理,能起到正面效果,同時要注意細節。使用...

如果有一種機器,可以完美複製你的意識,然後你會怎麼做?

常理 對於意識來說不是複製,而是多了乙個家,要麼你把別人的意識吸收為你的意識,要麼你的意識被別人吸收變成別人的意識,就好比在你自己碗裡的水才是你的,別人碗裡的水是別人的,當把你自己碗裡的的水倒入了別人的碗裡,水就是別人的了,反之亦然。你的意識,無論是在上肢還是在下肢,都是你,上肢裡的意識所謂你的複製...