請問on the table 和at risk和in his pocket是賓補?雙賓?狀語 為什麼?

時間 2021-05-05 20:51:22

1樓:l'origine

根據《張道真實用英語語法》的「1.3.2」,可知:賓語即動作的承受者,或動作的結果。

根據《張道真實用英語語法》的「21.1.1」,可知:賓語分為直接賓語、間接賓語、復合賓語(帶有補語的賓語,也叫做賓補)三種。

根據《張道真實用英語語法》的「21.2.1」,可知:復合賓語(賓補)的第五種的形式為「名詞(代詞)+介詞短語或副詞」。此形式與題主給出的兩個例句的相應的內容完全相符。

因此,我認為題主所說的兩種情況均屬於復合賓語,也就是賓補

至於He put his hands in his pocket.這句話,我認為它是有歧義的。

his hands是誰的手?

his pocket是誰的口袋?

在這句話中,男性的數量最少可以是幾個,最多可以是幾個?(我認為最少1個,最多3個。)

分割線以下的內容為本回答的補充:

I put this green vase on the table.在此句中,on the table修飾的不是put,而是vase.

既然on the table修飾的不是謂語,而是賓語,則它肯定不屬於狀語;

既然on the table不是put的承受者,也不是put的結果,則它肯定不屬於雙賓語。

(也許有人會問,one the table不就是put的結果麼?其實《張道真實用英語語法》不是這樣定義結果的。根據《張道真實用英語語法》,在類似She is writinga letter, now的句子中,a letter就是write的結果。

這是因為write的承受者是紙張,而write這個動作完成後的結果是a letter. 而on the table不能被看做是put產生的一種新的事物,所以on the table不能被認為是put的結果。You put our relationship at risk——同理。

)與題主給出的兩個句子類似的句子(以下例句均來自上述語法書):

I found him in excellent spirits.

He held the others in contempt.

I know you'll be able to help me out of the difficulty.

請問 deferred income和acrrued income 的區別 屬於資產還是負債?

張逸群 deferred income 是負債,準確說是liability比如我賣軟體,一年向使用者收1000元使用費。當使用者使用了才1個月的時候,我實際上還欠使用者11個月的服務,所以說是liability。acrrued income 是資產 比如我12月買了國債,但是明年1月才給我利息。我1...

請問fiat money和legal tender有什麼區別?

人人一木三 Fiat money is currency that a government has declared to be legal tender,but is not backed by a physical commodity.The value of fiat money is de...

請問Future House和Future Bounce怎麼區別?

安逹桜 我從不同製作人的歌的感覺來分的 Future Bounce就brooks mesto那種一跳一跳的感覺,空拍的落差感覺很明顯 Future House就呆驢和菠蘿的那種 當然他倆的也有很大區別 就有點像deep house的melodic版的 金盾小哲 curbi 風格一般是future h...