外國人聽常速英語能聽清所有單詞嗎?

時間 2021-10-19 14:41:22

1樓:肥喵

您聽中國人講話,每個字都聽得清嗎?肯定不是。外中國人也不是神仙,也有口齒不清的、也有地方口音重的,當然就會有講話讓他們自己人也聽得模糊的。

2樓:邏輯還原

能!一、英美人從小耳聞目染,熟能生巧,英語是母語能「直聽」。

二、英美人從小受西方文化薰陶,英語領悟速度快。

三、英美人不需要把英語翻譯成漢語理解這個思維過程,反應速度快,也不會在「翻譯過程」中出現誤差影響聽力。

3樓:Tudor 譯道世家

首先,問題中外中國人所指的應該是以英文為第一語言(母語)的人。其次,我們知道,英語是一種地地道道的「global language」, 其廣闊的地域性已經遠遠超越印歐語系中其他任何一種語言,從講英語者(以英語為母語)的人數,地域覆蓋範圍,職業領域門類來看,英語都是世界上應用最廣泛的語言。如果把那些以英語為第二語言或是工作語言的人計算在內,其影響就更加廣泛,在人口總量上,超過漢語和印地語,在使用範圍和國家數量上,超過西班牙語,阿拉伯語和法語。

造成這種局面的因素複雜,不逐一列舉,其中乙個主要原因是英國作為老牌資本主義國家,殖民地遍布全球,所到之處,英語作為不可或缺的交流手段,必然成為英中國人與當地人交流的主要方式,殖民地居民或主動或被動都有學習這門語言。而在此過程中,英語又和當地本土語言相互融合,相互影響。久而久之,英語就在世界很多地區佔據主導地位並形成了數不勝數的方言,口音,特定表達方式(如牙買加、印度、南非、新加坡等國家)。

這樣一來,即使雙方母語都是英語,也不一定能夠完全聽懂或理解對方的談話內容。同時,從發音和語義角度來看,聽清和理解是兩個不同的概念,可以說,有時聽清不一定能夠完全理解,而有時理解卻不需要完全聽清。口語的一段話中包含很多不同詞彙和短語結構,而這些詞彙和短語不可能都是關鍵資訊。

有時,最重要,足以影響雙方理解的資訊不過就是通過一兩個單詞和短語表達的,因而某些無關緊要或重複出現的內容沒有聽清也無傷大局。可以說,聽清每個詞既不現實,也沒有必要,而清晰的發音固然有助於理解,卻並非唯一條件,沒有聽清也可以心照不宣。

即便以英國本土為例,由於受到古凱爾特語和北日耳曼語的影響,蘇格蘭、愛爾蘭以及威爾斯地區所講的英語和英格蘭地區在發音習慣、短語表達方式方面也存在很大差異,很難確保百分之百聽清,聽懂和理解對方。我們知道,中國北方人到了浙江或福建,會感受到巨大的語言差異,而英國地域狹小,因此方言之間沒有如此大的區別,然而也相當可觀,有時會造成溝通障礙。更不要說英中國人到了加勒比海地區,或是東非,南亞某些以英語為母語的國家所感受到的語言發音和用法差異。

除此以外,語言屬於社會科學門類,因而必然會受到性別、年齡、教育程度、文化背景、家庭環境等諸多因素影響而產生極大的個人差異,這就使英語在世界範圍內產生了極為龐雜的口音和表達方式區別,這是乙個非常複雜的社會文化現象。

儘管如此,如果談話雙方的母語都是英語,尤其是雙方擁有相似的文化背景或社會環境時,哪怕不能百分之百聽清對方談話內容,其理解過程勢必相對輕鬆和容易,反應速度也會比較快,從而使溝通比較順暢,即使雙方來自完全不同的地區或國家,口音和表達方式不盡相同,也是如此。

4樓:少兒英語能力測試

能,只要你也能像老外那樣子用英語肌肉說英語,你也能抓住聲音,並逐漸聽懂,

對於特別特別快的語速,他們可以腦補聽不清楚的聲音:你若是影子跟讀練的少,跟個慢跑的鴨子都夠嗆?

外國人聽漢語是什麼感覺?

鬍成華 有的時候耐心做一件事情的時候,電視機裡的漢語聲音沒聽進心裡但聽進耳裡,就會產生很短的時間內不知道他們在說啥但是能聽到聲音的那種感覺,雖然時間很短,但每次聽到的漢語聽感上都接近泰語,屬於口腔張得比較大的單音節發音語言,難怪漢語和泰語都是漢藏語系的語言 kaidi Guo 啊哈,我覺得很奇怪的是...

外國人說英語會注重語法嗎?

這個外中國人如果是非英語母語國家的人,那麼就很難說,如果是英語母語國家的人。你看看中中國人啥時候特別注意中文語法了 無傷大雅的語法錯誤在日常對話中一般懶得注意,在正式場合也許會稍微小心一點。 中西文化比較 首先外中國人這個概念太含糊。如果English不是母語的,可以重視,也可以不重視。而Engli...

如何快速學會英語?和外國人交流。

盟友英語口語 1 CUT OFF WORDS.This is something native English speakers often do.It s casual and not too professional.But it s conversational and natural sou...