說英語的和說德語 法語的能互相聽懂彼此的話麼?

時間 2021-05-06 23:23:21

1樓:蒙德外語

說德語和法語的有可能聽懂英語

說英語的有可能聽懂最多兩成法語,德語沒戲

說法語的可能聽懂英語,說德語的也是。但是說法語的聽不懂德語,說德語的倒能聽懂一部分法語

以上為個人經歷,從側面說明德語最難

2樓:多鄰國Duolingo

不能。如果完全沒有接觸過那門語言的話說英語的人聽懂弗里斯語都很難

說法語的人聽懂普羅旺斯語都很難

說標準德語的人聽懂低地德語都很難

歐洲西部有兩組官方語言互通度相對高些:南邊的意西葡,北邊的丹瑞挪,但在真實口語中的互通度也沒有很多人想象的那麼誇張

3樓:

不能。我自己懂法語和英語以及荷蘭語。雖然這幾種語言都是親戚但是並不能直接聽懂。

法語和英語詞彙30%一樣,但是發音不一樣!簡單的像rendez-vous,英語借用法語的這個詞,但是發音不太相同。更別說法中國人把形容詞放後面,還要各種變化來變化去的。

La mer Bleu,簡單吧,是什麼意思呢?

誰能互相聽懂呢?德語和荷蘭語可以互相聽懂一些!北歐某些國家。但是不包括芬蘭語和冰島語。其他北歐三個國家人可以互相聽懂一些

4樓:殺豬的

這個問題我研究過,不能,一月份的時候乙個在英國留學的和乙個在法國留學的來找我這個在德國留學的人玩,我問他們能聽懂我們在bb啥嗎?答不能,在英國留學的已經留了好幾年了所以不能算是母語也差不了太多,至於法國那個是學法語的,另外我乙個學德英雙語的完全看不懂法語(本來就不是乙個語系為啥問題裡有個法語)。前段時間另乙個在英國留學的香港朋友來,也依舊完全不知道我們在說什麼。

我室友是台灣的在德國留學的英語授課的master,完全聽不懂,所以自學了a1(好像是,也可能是a2)。綜上不能

5樓:Juliette

不懂,真的不懂。借用詞很少,就算都是借用詞發音也不一樣,要是說寫下來能看懂幾個單詞我信。背書的時候身邊經常有西語德語的同學,一句也聽不懂。

有的時候西語外教跟我突然說一句英語我都得愣一下 。不過歐洲孩子大部分都不是在單一語種裡長大的,這個跟原生家庭有關,聽得懂幾句但不會說也是有可能的。

6樓:

從語源上說英語跟德語的關係更近一點,同屬印歐語系下的西日耳曼語族,而法語屬於羅曼語族。這樣說來,英語跟德語貌似可以相互聽懂,但實際上他兩的區別要遠大於漢語語族裡的普通話與粵語的區別。但是據說同屬羅曼語族裡的西班牙語跟義大利語,操著兩種語言的人們相互之間可以聽的懂,但是看不懂對方的文字。

也是奇妙

7樓:「已登出」

差距太大了,就和你能聽得懂日語嘛?別說聽了,讀都比較難。

不過這三個語言在很多地方是互通的,如果學起來的話,英語尤其是詞彙和語感方面可以幫助到學習德語或者法語。我覺得英語是德語和法語把屈折度降低的混合語.....

8樓:

基本上聽不懂,語法差距很大,詞彙也只是部分借用而已。理論上德語和英語是乙個語族乙個語支,但是英語語法又比德語簡化了很多,詞彙也從其他語言中拿來不少

9樓:

英語德語互相看的懂六七成吧,但是互相對話很難。

英語的發音規律明顯受到法語的影響。英語跟德語很多單詞長的差不多甚至一模一樣,但是讀法卻完全不同。

有時就像你看漢字很多日語文章一樣。。。注意定語——漢字很多。。。。

為何西班牙語 B 和 V 的發音與英語 法語 德語等對調?

豰安 因為題主並沒有搞清楚b和v的發音規則。首先二者的發音規則完全相同,其次b並不只發音,即英語的w音,第三v並不只發b音。二者皆兼有 b二音,只是前者是在詞中,前面不是m n二音的情況下,或者在詞頭,而詞彙在句子之中,比如 Otra vez,此處v發,比如para beber,b同理,而後者是在停...

為什麼中文叫中文,其它的都叫英語 法語 德語?

重度拖延症 題主,中文也可以說漢語,英語也可以說英文,法語也可以說法文,德語也可以說德文啊 不過同意上面王先生說語並不等於文的說法,只不過日常文地區分那麼清楚 王贇 Maigo 短答案 中文也可以叫漢語。長答案 嚴格地來講,語 和 文 不是一種東西,XX語 指的是語言,而 XX文 指的是文字。語言和...

英語 法語和西班牙語中 st t 和 est 的對應關係是怎麼回事?

DONGNANXIBEI Massu Massu提到了義大利語不錯,其中 storia 歷史 這個詞倒是一場冤案。本來是 historia,由於 h 不發音就改拼寫為 istoria,再接著就誤認為這個 i 像其他 s 開頭的詞所新增的那樣,也跟著去掉了 Massu Massu 拉丁語中 s 子音這...