人類是怎麼實現完全不同的語言之間的互譯的?

時間 2021-05-29 22:24:12

1樓:louzhiguo0000

人類的發音和聽覺的器官和功能基本上是相同的,所以不同的語言有相同或相似的語音單位。而且不同語言裡語音單位的存在性和組合性也有相同或相似之處。所以不同的人群聽到對方的語言時,只要說的夠慢,自己也能粗略地模仿出來。

人類很多基本概念時所有語言共有的,比如身體部位,眼、耳、鼻、嘴、頭、手、腳、日、月、水、火、大、小、天、地、土、圓、長、牛、狗、人、草、樹、吃、走、熱、冷、甜等等,如果兩個完全不懂對方語言的人,可以通過指向來獲得基本的詞語意義。比如乙個英中國人和乙個中中國人,完全不懂對方的語言,英中國人指住自己的鼻子說nose,然後指住中中國人的鼻子說nose,中中國人就能知道nousi(近似音)的意思是鼻子,指住不同的房子說house,對方就能知道haosi(近似音)是房子的意思。抽象的概念一定程度上也是可以的,比如英中國人指住太陽說hot,指住火說hot,中中國人就能明白haote(近似音)是熱的意思。

英中國人吃一口梨說sweet,吃一口糖說sweet,中中國人就能知道siweite是甜的意思。比如東南西北這個概念,我記得小時候,父母告訴我什麼是東南西北,跟正房同方向的情況下,指著前面告訴我這是nan2,指著左邊說這是dong1,指著右面說這是xi1,指著背後說這是bei3,(當時用方言告訴我,這裡用漢語拼音是為了簡單說明)我當時就記住了,這種過程在不同的語言開始交流時也是可以實現的。

兒童學習語言過程中,最早是通過指向來完成的,然後就可以學習到句子,進而同情景中理解意義。比如大人和兒童都看到街上有條gou,然後大人說「jie1shang4 you3tiao2 gou3」,過了一會兒狗叫了幾聲,大人就說「gou3 jiao4ne」又過了一會兒看見狗跑了,大人就說「gou3 pao3le」,然後兒童就能大致上歸納出「gou3」的意思。這種過程並不需要大人指著狗告訴兒童這是gou3,兒童自己就能歸納出來。

不同語言的人在初次接觸時可能也有這種情形。

兒童對於複雜抽象概念的獲得是從具體和簡單概念逐步理解出來的,兒童能做到的,初次接觸的外族人也能逐步地建立起來。一開始學習對方語言的時候,只能得到簡單的意思,通過這些簡單的意思可以逐步理解複雜的意思,詞典裡就是這樣,用簡單的意思解釋複雜的意思,然後使你頭腦中建立複雜的意思。不同的語言都有自己獨特的詞語或者詞語意思是別的語言所沒有的,但是這些詞語火詞語意思照樣可以用更簡單和普遍使用的詞語解發布來,比如英語的fly,一開始中中國人學的時候,只知道它是「飛」意思,可是查詞典,它還有「空氣中劃過」的意思,比如The door flew open,中中國人看到這樣的解釋和例句,雖然在漢語裡找不到可以跟fly意義完全相同的詞語,但是「空氣中劃過」的意思也是可以理解的。

比如英語裡有個表示「(長的繩子或鍊子拴著乙個漂浮的水面上的物體,拴著這個物體的繩子或鍊子隨著水的運動)時而拉緊時而鬆弛」的意思的單詞,(我忘了這個單詞了),雖然這個詞語在漢語裡完全找不到意思對應的詞語,但是經過這一番解釋,中中國人也是完全可以理解的。

2樓:Phil

首先歷史上除非戰亂影響,否則很多居住地相鄰的不同社群語言之間的也是相互有影響的,所以很多「外語」之間的關係,有點類似「方言」的差別,這樣通過不間斷的傳遞,中外語言也就有了溝通。

其次無論中外,都是人,都有很多共同概念和思想。比如說乙個中中國人和英中國人面對同一棵樹稍作交流,大家就能明白「樹」和「tree」就是對方對這個事物的說法。

其實這個跟你小時候從不會講話到掌握基本漢語交流,是一樣的過程——在你了解漢語詞彙以前,你家人說的漢語,對你來說就是完全不了解的一門外語。

3樓:邯風

我以前看歷史類書籍時也會有這種疑問,我說下我的理解:

1. 離的比較近的,由於經常有通商往來,所以會有一些人漸漸懂得另外一方的語言;

2. 離的比較遠的,比如您說的英語跟漢語,可能最初需要一些如上所說的肢體語言會意等等。另外可能還借助接力的方式慢慢傳譯,比如英中國人說給中歐人聽,中歐人說給中東人聽,中東人說給中國西部少數名族聽,然後再說給漢族人聽,這樣比較繁瑣但是可以解決問題。

只要有一部分人明白,然後記下來,再傳授給他人,這樣就可以直接互譯了。

4樓:劉新徵

只要是人類,語言要素都是一樣的,語法結構有不同的組合,但零件都有。主謂賓,名詞動詞形容詞,哪種語言,哪怕是非洲原始森林裡原始人溝通的語言,都是這些基本結構。

記住,全世界的人,都是同一種動物,語言是這種動物的乙個生物屬性。

所以實現互譯就不是什麼難事兒了。

5樓:東城孔

非常業餘的回答一下。

我估計一開始是從肢體語言開始的吧。

從一些手勢,姿勢,動作開始學會一些名詞和動詞。然後活在那個語言環境中開始從這些基本詞彙開始,接下去是一些表情類的詞彙,喜怒哀樂,緊張等。

沒有語言之前人類是怎麼思考的?

pc1 我先舉個例子,先天的耳聾的人,沒有語言的能力,但不可否認,他們也可以讀書,交流,思考,創造。那麼他們腦中的東西是什麼呢?如果他們不理解什麼是聲音,語言,但學過文字,那麼他們腦中用來思考的載體會不會是文字呢?回到問題,我只能猜想,有語言之前,思考載體是感覺和印象,比如 看到陰天了,可能會想到下...

情侶之間的眼界完全不同怎麼辦?

小李愛吃荔枝 沒辦法,那就是無法強融的。趁早分吧,長痛不如短痛,不要再互相耽誤了。時間長了沒有人能全身而退。如果你不率先提出,你總是想著可以磨合,所以一次一次的去用力忽略這件事情。但是你確定他的想法跟你一樣嗎?他會為了想要跟你好好在一起,而努力的去改變努力的去忽略這件事情嗎?答案是一定不會。他最後會...

當兩個語言完全不同的文明相遇時他們如何交流?翻譯這個職業又是如何產生的呢?

艾卡卡 這學期上西語課做了乙個小課題,題目是La Malinche馬林切 是個人名,她還有好多不同的名字比如Malinalli,Malintzin,Doa Marina 她是在西班牙征服墨西哥的過程中,西班牙侵略者Hern n Cort s的翻譯 情人,也被稱作是Mestizo人 西班牙和美洲人混血...