日語n1水平是怎樣的體驗?

時間 2021-05-12 01:50:06

1樓:濟銘

我03年過的n1,可還是不能和日本人進行更深入的對話,只侷限於簡單問候和對答,看日劇依然離不開字幕。

應試教育下的產物就是對付考試還可以,用起來不行。

語言這個東西你說不能拿來用,考出若干個證有啥用?

2樓:riyu611

學日語的朋友都知道JLPT考試是目前最主流承認度最高的日語等級考試,而N1級是其最高等級。還在基礎階段學習的朋友很多人把N1作為自己學習日語的目標。

那麼考過N1究竟是個什麼水平呢?

剛考完N1的朋友,一般來講學日語時間在1.5年—2.5年左右,當然根據不同人學習效率和天賦,時間有所增加和減少。(身邊認識1年可以通過的人,也有朋友專業學到大四還沒有考過…)

那麼剛剛拿到這個證,究竟是什麼水平呢?

圈內有人說「N1只是個開始」;也有人仰慕渴望。那麼以專業加非專業整體日語學習者為物件客觀地講:

在輸入方面,已經可以基本達到對於外語的使用。以N1考試140分以上來講,基本可以閱讀日文的一般類別書籍、報刊、雜誌。帶日語字幕的影視、綜藝也可以大致聽懂、具備觀賞能力。

輸出方面,只要紮實系統學習的人,去日本生活、旅行不存在什麼問題,當然工作方面還需要繼續培養語言能力,不過很快也可以適應。

但是,不可否認的是:課本與考試一定是不足以讓你達到駕馭這門語言。

1. 在日語語言環境中還會有大量的外來語、口語表達,一般是N1通過前幾年學習中沒有見過的。初到日本,一片陌生的日語順勢襲來!

2. 我們講的話對方可以聽懂,但是並不能完全把握我們的情感內涵;

3. 我們的表達太過簡單、單一。聽力接受能力還只存在於獲取基本資訊。這時給人的感覺就像乙個老外坑坑巴巴說漢語、反應很慢的接受漢語的感覺。

4. 距離口語翻譯的水平還相差很大,這一點專業朋友深有感悟。

所以,終歸到底:

1. 我們不應該過於貶低N1的水準。對於業餘學習者(非二語學習),畢竟有了過萬詞彙,畢竟作為一門外語語言考試的最高一級;

2. 但考過的朋友也該有什麼驕傲感,這才剛剛進入使用日語的圈子,告別基礎學習階段,正所謂新的開始。

3樓:海外之窗日本留學工作室

我沒作過字幕組漢化工作,但我的同學過了N1然後進了字幕組可以翻譯醫療電視劇集了。所以其實字幕組大概也不會要求很高吧,有N1的話起碼有進字幕組的機會

4樓:dodo醬

分日常生活和ビジネス兩方面來說吧

1,日常生活

鑑於本人平時經常和日本小姐姐(小妹妹)們一起玩,所以個人而言N1水平的話日常生活是完全沒問題的。遇到自己熟悉的話題(idol之類的,笑)可以聊得很開心,偶爾會有不知道的單詞/略語,還是要厚著臉皮讓對方解釋。遇到不熟悉的話題那就,嗯,對方在說什麼完全不知道。

比如有一次和乙個JK晚上去跑步,開始聊得還ok,後來jk突然說起了高達??還有聲優之類的,嗯,jk為什麼會喜歡高達啊?

2,ビジネス

其實我考N1的理由就是,問過幾個人事外中國人在日本工作要什麼語言要求,所有人事都告訴我要N1,所有就考了乙個(笑)。

以上です。

5樓:Celsius

當年留學第一年,我們n1靠最高的大概350左右,這個人並不是學霸,而是認真,然後他打工的時候跟別人交流困難,只能在後廚做不用說話的事

我貼底300不到點過的。和教授,店長談笑風生。大概這種體驗吧,感受下。

6樓:Hikari

半老資歷日語專業目前座標日本,非留學年底回國沒有玩過漢化但覺得水平還是夠的

日語一級五年前過的分數沒記錯的話117 非高手級別後續沒有再刷分

目前開口三句話暴露自己是個外中國人然而又如何擋不住我和日本人的ペラペラ

對的就是這種ABAB組成的詞彙還有那些擬聲詞真的束手無策

一級說明不了什麼路很長走過了發現也就是個起點也許和孩子們的交流都是問題

想說的地道太難尤其想有日本人的發音味道說實話對國內學日語的人來說真的很難

在日本本土的語言環境中學的無可厚非地自然

目前依然分不清自動詞他動詞常常犯錯敬語也常常用的不到位

還好我膽大不怕錯被糾正也是淡然

做翻譯很累,口譯熟悉還好,不熟悉的領域完全依然盲人摸象

筆譯也很頭疼,耗時費腦收入低

別覺得有了一級什麼都會了

那其實是什麼都不會的開始一切從零的開始

7樓:長臂猿小甜甜

聽力的話,可以基本聽懂日本人之間的對話,以及動漫裡的普通對話

會話的能力覺得和考過N3的同學並沒有什麼很大的區別,畢竟日常會話中,還是會優先選擇最最基礎的詞彙和句型

8樓:逆命之理

聽:聽動畫或者連續劇裡的人說話時只要還是日常對話應該能聽懂一半以上的,要分場景。如果動畫包含各種梗,若者言葉還有設定的話直接翻車,至於連續劇,離職場越遠越好懂,像是legal high那種還帶超語速加成的,翻車。

日語面試的話應該還是能聽懂大半的,有些面試官會因為和外中國人說話降低語速。如果是遇到正宗的語速,大機率翻車。

說:跟日本人說話還是虛,當一次連續說話時需要說的話在三句以上,就會出現各種混亂的語法,而當乙個詞你學過還剛好需要用到時,能成功呼叫的機率差不多在百分之五十,可能還不夠。

讀:因為有十多年漢字加成,讀應該都不會有太大問題的,但是編譯開銷還是不小的,不能做到像中文一樣一目十行,而且還是會覺得自己不知道文字內容說什麼。

寫:不用機器翻譯的情況下,還是挺虛的,會總覺得各種地方表達有問題。

總的來說自認拿到n1的水平並不是乙個很高的水平,或許只是說明你能夠使用日語了,而不是乙個單純的語言學習者了,當然這是乙個充分非必要條件。

9樓:青海裡皮蓬

沒什麼體驗,當時剛過n1申大學院的時候依舊三天憋不出一句研究計畫書,聽力水平也就只能聽懂nhk紀錄片字正腔圓的旁白的70%左右,面試跟教授聊天時依舊半臉懵逼。

總得來說基本就是我剛查到成績時候的反應:我特麼是怎麼過得n1?

10樓:

n1只是乙個入門。之後要學的東西還很多。過了n1其實也不是說就全能無敵了。

不會還是不會。很多還是啞巴日語。而且個人覺得n1全是選擇,很多過的孩子有運氣成分。

之前有面試過乙個女孩子,過了n1,但是我問她一些非常簡單的問題都答不出來。

11樓:王俊

1級的題目,問當時一起打工的東大的學生,99%做錯。

所以,考過1級不等於已經能熟練掌握和運用日語,畢竟這是應試題,很多文法單詞在現實當中能用到的機會實在太少,有太多的侷限。

附上我平成6年1級考試的成績,344分已經算很高的分數了,當時的合格分數是280分,但是進入大學時,我的口語還是很差,聽力也只能算馬馬虎虎。

12樓:xyf111

N1證書持有者普遍都知道乙個成語叫「百里を行く者は九十里をもって半ばとす「,所以N1大概還不到本土化水平的一半的一半的一半。

當然也要看人,有時候給我的感覺就是,N1和N1的差距,比N1和N5的還大。

13樓:77ney

沒有任何感覺,有時候甚至覺得毛線都不是,用這個也證明不了日語水平,有些160+的人一張嘴就是動漫日語,寫出來的東西也是錯誤迭出。沒考過的人覺得高大上,考過了以後覺得也不過如此了。

就是一張寫了自己名字的紙而已。

14樓:一陣大風刮過

N1證書就是一張紙並不會帶來什麼特別的體驗

15樓:Syrinx

日語N1主要考察詞彙、語法、聽力和閱讀能力。

看簡單的日文原版和帶字幕的日本影視作品幾本上是沒有問題的。

或者說N1水平,意味著可以將日語作為一種工具、可以讓人通過它接觸到更多日本的文化和生活。

但說到實際靈活運用或精通日語,N1水平是不能與之同日而語的,只能算是乙個起點。

16樓:koutenjyo

前兩天剛回答完 N2是什麼體驗

現在回答N1

從前年10月開始學去年6月一發合格N2 122分,12月一發合格N1 114分

考前語言學校因病天天曠課,也沒自習,也沒複習

說實話這種35%通過率的考試,你的前後左右至少乙個人合格的概率至少82% 我身邊就有前後左右綜合對比,結果乙個平假名都讀不順的人N1考的比我多20分

體驗?體驗就是沒什麼體驗,該幹什麼幹什麼,成績出了請自己去高階壽司店吃一頓吧,然後做壽司的(是叫大將嗎。。)說的話還不一定全都聽得懂

還是那句話當你真的把N1語法什麼さることながら 什麼べからず 什麼余儀なくさせる 理解的像読む 食べる 行く 這些詞一樣順溜的時候,那才是真正的N1水平

其實也怪有些日語學習者身邊的人對N1 N2神話太多 ,其實就是個全是選擇題的考試,來證明自己基本可以閱讀日本的所有現在文章,以及大部分聽懂工作和生活中的對話了

我覺得N1也應該像Jtest那樣分abcd 我這樣的人跟前面那位考了滿分的大神雖然都是過了N1 但是根本就不在十個水平上

17樓:黎翰丹

專業生n1175,現在在日本留學了…

針對前面的回答,沒必要每個n啥的都考,那麼多報名費多買點教材啥的不好嗎?n1都爛大街的,考過了日語爛的有的是,不能說明什麼。字幕組漢化組是個好選擇,推薦先漢化組,看著翻,很鍛鍊你的翻譯閱讀能力。

當然沒看懂不要亂翻。其次剛過n1直接去聽譯動畫你會想死…而且一些字幕組考核是讓你翻抓,更想死…

n1的體驗是啥,沒啥感覺,除了被人說哇你好厲害以外,然而我們是專業生,n1都不考好點直接吃土去吧…n1的語法我也都忘了,單詞有時候會用,不常用。總而言之就是,考過了不算什麼,跟日本人講話聽不懂的時候還是多了,常に上に目指すって言加油哦

18樓:神崎峰政

如果只是照課本上學,照習題集做題考試的話,N1之後你可以用日本小學生水平(好一點的可能到國中生)的日語口語和日本人磕磕絆絆地交流了。

所有語言最大的問題在於積累和重複使用對於熟練度的刺激。考級除了說明你按照教材難度劃分修習了所有課程並達到合格水平以外,不能說明你的實際語言能力能有多少。

說白了,N1就像魔獸世界的90級。這並不是乙個境界的終結,而是你真正踏入境界之前的乙個開始。

P.S:鋼琴10級同理。

19樓:天王寺

四年前過了,感覺?

比起這個,我當時更在意的是晚上和女朋友聊什麼去哪玩,啊,我當時的女友是日本人。

所以N1這玩意也就那麼一回事,乙個入門而已。

不過硬要說區別的話,估計是從

日本語を勉強する

變成了日本語で勉強するだけ

—————

我一朋友,N1過了。

他一直以為「お前」是敬稱…

我問wtf?

他說因為前面是お啊…

前面是お啊…

面是お啊…

是お啊…

お啊…啊…

他找打工的時候那畫面太美,我不敢想。

日語如何從N1到更高的水平?

感覺自己考了假n1。腦子裡終歸思考迴路是中文的,每次要說話都是中文思維跑得比日文思維快,話說到一半就開始怕是不是錯了,然後一旦怕起來不僅語法連語調都亂套了,唉。 和題主相反,寫作只會論文或report,口語只會單方面presentation或有主題的相談。一閒扯和 就秒變啞巴。改天來分享 經驗 不知...

如何備考日語N1?

二毛叔叔 取決於你的目的,單純要張證書就業方便點,建議選擇黑幕2 3000去py這是最方便的,不用花心思還包過。想學好去到日本能交流,那就從基礎開始從頭來過,記得的內容回憶起來會很快,不知道的東西去學一遍也沒壞處。 日本語教師 大東 受験得策 変 多 一級試験 場合 過多 難儀 自分 方法 人次第 ...

怎樣才能提高日語n1閱讀?

無聊的流浪者 其實感覺日語的閱讀題更像語文的閱讀題。我們從小到大學的是英語,很容易把日語的閱讀題當成英語的閱讀題來寫。但是英語是一種字母文字,英語閱讀題考察的比較多的是西方人的辯證思維,能否客觀理性批判的能力。但是日語作為東方語言,和漢語還是更像一點。西方人寫文章講究開門見山,而東方人講究的是娓娓道...