為什麼每個人對文字的理解不一樣?

時間 2021-06-01 04:25:28

1樓:若鷺姬

4717 10 24 18:23

「為什麼每個人對文字的理解不一樣」?這個提問的答案魚不知道。

魚只能講講自己對「文字」的理解。

文字」是用來記錄意義的符號。不同文化圈使用的「文字」也不一樣,遠東有「漢字」,中東有「阿拉伯文本」,近東有「西里爾文字」跟「希臘文本」,而舊大陸的最西端,則是「拉丁文本」的大本營。

一般來說,「文字」可以按照「字形」「聲音」與「意義」的關係分成兩類:

「意義」與「聲音」緊密連線,要用「字形」表達「意義」往往得先經過「聲音」的二轉手,這種文字(在國內一些不了解、或者只懂一點點語言學的人看來)叫做「表音文字」。

舉例子的話,拉丁字母,西里爾字母,假名,阿拉伯字母還有國內的藏文跟滿文都算。

「意義」與「字形」緊密連線,要用「字形」描述「聲音」就只能用類似音讀的麻煩方法來試圖接近原本的聲音了,這種文字(同上)叫做「表意文字」,學術一點的大概叫「語素音節文字」或者別的什麼「語素XX文字」。

例子很多,但現存而國際通用的只有漢字。

但是,如果是要在不熟悉的情況下,看非本文化圈的文字的話,字形本身就會表達出一種「不同的氛圍」,這跟「文字」本身要表達的「意義」就無關了。

比如說無論是對中中國人,還是對美中國人,阿拉伯字母都有一種「饢、烤串、小白帽、大包頭」的「氛圍」,無論這段阿拉伯文寫的是波斯語的伐美檄文、還是柯爾克孜語的國際歌;

講點題外話。

一般來說,一段文字要達到「能夠表達意義」的效果,就得「是由母語者或者學習者來閱覽」才行。

(未完待續)

2樓:飛雲紫衣

要是都是一樣的,這個世界該是如何的單調,如何的令人失望。

文字是有魔力的,文字在我們看到它時也在選擇我們。每個人的經歷和世界觀、價值觀、人生觀也是各不相同的,所以文字給我們反饋的也就不一樣。

為什麼每個人投籃姿勢都不一樣?即便nba也有投不準的球員。?

最佳飛行員 肯定不一樣的,愚以為一方面是每個人的體型不一樣,另一方面剛開始打籃球的時候就習慣了當初的動作,也有人是模仿自己喜歡的球員的投籃動作,慢慢就習慣了。後期有些人也會通過專門的訓練,比如教練的指點而改投籃動作已而讓自己投的更舒服更符合自己的體型.NBA球員也有投籃不准的,中鋒就不說了,有些外線...

每個人的想法真的都不一樣嗎可是為什麼我總覺得都是一樣的我有去觀察別人一段時間我發現好像是這樣的?

夢幻藍花楹 首先,想法 既可能存在在思維的過程中,也可以被通過口頭或書面言語表達出來。無論在思維過程或交流過程中,想法都無法被觀察,而需要被覺察。你通常可以清晰地覺察自己的想法並明確地表達出來嗎?在和別人交流時,你可以通過提問和傾聽了解到別人的想法嗎?你可以找到這個問題的答案,如果你的自我覺察和溝通...

每個人的活法都不一樣,但是到底什麼才重要呢?

傲哥 每個人的活法都不一樣子,但是什麼是最重要的呢?一般來說我覺得應該分這麼三個方面。一是身體的健康。二是家人的安寧,三是賺錢。這三個方面應該是人生中最重要的三個方面。當然圍繞這三個方面上的包括的是事業,愛情,家庭,功名等等。但是許多人卻並不能夠好好的理解這三個方面的相互關係。有的人有了健康的身體卻...