如何看待日漫角色用名字自稱?

時間 2021-05-11 02:09:22

1樓:

記得三次元也有人會用名字自稱之前看日本雜誌的調查 「最讓同性討厭的女性行為」裡面很高票數的一條就是用名字自稱

2樓:「已登出」

日本人不清楚,但以前看過有研究說,智商比較低的人因為無法認知自我,所以以第三人稱自稱,比如hulk只有三歲小孩的智商,所以無法理解什麼是自己。所以說以第三人稱自稱的人都是智障(暴論)

3樓:攪屎棍子

一般小孩的話會這樣,但是成年人一般都不會用自己的名字作為第一人稱的。

漫畫中這些都是為了塑造角色,比如打扮成貓咪造型的角色,通常會在句尾加上「ニャー」或者把

而某些熊造型,或者穿著熊布偶服飾的人物,為了塑造角色,也會在句尾加上在日文中加上的話,和在中文中加上這些詞的話感覺是完全不同的。

在中文中,某些任務會以「俺張飛」「俺武松」這樣的方式作為自稱,但是引用到日文中的話,說起來就會被中文更加的麻煩,所以就只能留下乙個,大部分人留下了前邊乙個,但是也有人就留下了名字作為自稱。

4樓:瑾煬

1.拙者(せっしゃ)

2.あっし、あちき

3.某(それがし)

4.我輩、吾輩、我が輩、吾が輩

5.おい、おいどん

6.おら

7.己等(おいら)

8.うち

9.わい、わて、あて

10.あたい

11.あたし

12.俺(おれ)

13.自分(じぶん)

14.僕(ぼく)

15.私(わたくし)

16.私(わたし)

17.私

18.僕(やつがれ)、手前(てまえ)

19.身ども(みども)

20.妾(わらわ)

21.わっち

22.愚生(ぐせい)

23.吾人(ごじん)

24.小生(しょうせい)

25.餘予(ヨ)

26.我吾(われわ)

27.麻呂麿(まろ)

28.朕(チン)

29.ミー

3031.おれっち

3233.ワン、ワー

34.わ、わー

35.うら

36.わだす

37.儂(もしくは「私」、わし)

日語的一人稱可以說是非常多的有一些是古代的稱謂現在有沒有呢有

中文的稱也很多

中文中乙個惹人爭議的字是咱咱大多呢是包含傾聽者的但也可以不包含很多人並不知道

但是在不知道第二重用法時就會出現歧義或交流時的不適

中文我日本私都屬於常用語但日本又乙個特殊現象第一人稱在不是方言的情況下也有多種

主要原因是日語沒有明確的改革而只是順應時代的減少一些階級用語

自稱要求是不用跟2稱 3稱衝突咱雖然是一人稱但是即單又復相同的還有you 會使人只記住了乙個意思 。 用名字自稱就是觸犯了這個

來了有意思的來了你有沒有聽過 」亮領命「 當然為什麼會這樣原因是古人的名只有少數人叫大多數叫字 「孔明啊吃了嗎 。「

所以不衝突

排除惡意賣萌者和故意逗人者兒童因為周圍人主要叫小名(當然也有父母只叫大名)自我認知不全所以多以名字自稱上學後明顯減少日本又乙個這樣的習慣對於他人多叫姓佐倉さん

如果排除這種用名字自稱大多數人都不會奇怪 。

自稱的形成和習慣周圍人的習慣自己的認知所處位置有關是乙個長期形成的東西

中國因為一些情況除了我稱和一些方言稱很少有別的自稱對於以名自稱就更不認同了

日本當然也不認同但是有這樣乙個習慣 この。。。  相當於中文我。。。

這是一直強調語氣名字前加臣在下用起來並不奇怪一些動漫翻譯就是這種情況漏犯kono

也有完全自稱的什麼情況呢剛才說了大小姐還有一直就是惡意賣萌還有一直親人之間交流

所以人稱是分場合的肯定不可能有雷姆是雷姆這樣的奇蹟出現

以名自稱要做到以下幾點 。不帶姓說話有態度 2種一自信自大 。》永不投降

二溫柔雷姆要打爆你的狗頭

自稱要分場合多學幾個自稱多用交流時很有好處的用名自稱要對親近的人對旁人就屬於錯用

你可以跟手下人講老子你只能跟頭上人講我或在下

5樓:

一種賣萌手段,例如:

阿卡琳什麼都沒看見!

不過有時候威脅對方時也適用:

Ice Bear is gonna find you one day.

6樓:

題主舉的蕾姆的例子和前面回答裡舉的諸葛亮的例子可能是有關係的。

日文維基記載了以下三點

中國古代臣子對君王上書用「臣XX」自稱,然後這個習慣又流傳到了日本。

存在女僕對主人使用自己的名字作為第一人稱的現象。

歐美基本上沒有使用自己的名字作為第一人稱的現象。

名字做第一人稱表示上下關係可能是從諸葛亮到蕾姆一脈相承的也說不定。

7樓:「已登出」

看到這個問題我第一反應是

my fellow brothers, I Billy Herrington ,say to you

8樓:

日漫這種名字自稱是表現手法,或許你沒看過一部古裝電視劇集《天下第一》,裡頭的角色幾乎都是自稱名字,毫無違和感,反倒增加了角色性格。

9樓:皆月鏡

日漫的話,男性確實我個人記不太清楚,不過國內的話,李逵的自稱也是稱自己為鐵牛的。

該說是萌點呢,還是啥=。=,如果是男性成年估計為了體現五大三粗吧。如果是女性或者是孩子應該算是一種可愛吧。

10樓:

呃實際上古人這樣講話比較多,用名or字自稱.

三國志啊史記啊,三國演義啊西遊記啊,詩詞曲賦啦……十一區現在用名字做自稱……

……………可能未必會讓人覺得可愛哦?

11樓:

可不可愛還是要看臉的,男角色這麼說的我就想到倆,PDD和蒙多。

劉謀很生氣,嗨呀

劉謀要收掉這波兵

蒙多想去哪就去哪

蒙多說,你是個大娘們!

蒙多這麼說是因為背景設定裡他要喊著自己的名字,不然會忘了自己是誰劉謀這麼說,可能是皮吧

一般男人這麼說會給人一種很皮的感覺

比如:我小叮噹今天就是要打爆你的狗頭。

**--**--r

我怕是瞎了,才看到題目說的是日漫,那還真沒想起誰有這樣講過。

另:掛逼劉謀縮頭也是掛逼。

12樓:竹林影狼

一般只有小孩子會用第三人稱稱呼自己,所以動漫裡的女性角色用這一招也是起到增加萌度的效果。

說句題外話,美漫裡也經常用到這一方法塑造人物,漫威的代表是浩克,DC的代表是比扎羅。。。想必大家也都能看出來,這是美漫裡傻根型人物常用的說話方式,這麼說話就顯得人物又傻又橫。漫畫裡也經常借這個梗開人物的玩笑:

「你居然用第三人稱稱呼自己,這可真是太↘棒↗了~」

13樓:

現實中也會,不過一般都是開玩笑的時候,我在社團裡就聽到過,同輩間女生的對話,比如:

水瀬:福井さんどうしたの?

福井:福井さん怒ってらっしゃる!

這裡聽到的對話都或多或少用了敬語,比如同級生+さん啥的。還有自己給自己的名字+さん,不過這是開玩笑的時候,一直這麼說是很奇怪的。

還有一種就是模仿小孩子自稱自己的那種,開玩笑也會用,當然也有人純粹裝可愛

如何看待日漫 魔鬼戀人?

桓恆烜烜 動漫僅僅是為了宣傳遊戲罵女主不反抗 軟弱的ky精出門右轉直接撞死動漫一共二十四集能拼湊出以官配綾人為主另外九個男主支線的部分為輔已經很不容易了再加上女主一反抗一來二去的你能看到的劇情又有多少這不就成了反作用效果了嗎況且大菠蘿的設定就是抖sm 要順著男主來才能練就抖sm 如果想更深了解應該去...

如何看待國漫日配?

中國現在的年輕人喜歡聽原音 看漢語字幕。但日本習慣是加上日語配音。不僅是中國的作品去日本要日語配音,好萊塢大片去日本也是日語配音的,談不上低人一等吧。 清和丶 國漫日配就像日漫國配,反對的聲音有很多,別看中日都是東亞,但是文化差異是不可避免的。特別是像有的語言方面的習慣,都有很大的不同,就導致有的時...

如何看待「國漫抄襲日漫」這一說法?

poluna 這句話要是實實在在拿出例子,還能說說某部國漫抄襲了某部日漫。一棍子下去都打死必然是不行的,按這種說法,日本文化抄襲了中國文化,想必日本人看到也會覺得不服的。 藏軒小記 確實構不成抄襲,但借鑑的也確實不少。遠的不說,近的,姜子牙片尾彩蛋的那個深海大飯店,就很有哈爾的移動城堡的影子。國漫作...