請問 和 表達的語感和意思一樣嗎?

時間 2021-06-18 16:55:22

1樓:zzzzzz

不一樣。他倆的具體區別如下

しか...ない:只...;僅...

◆シャツしか著ていなかったので、夜はとても寒かった。

只穿了件襯衫,所以晚上覺得很冷。

◆今は500円しか持っていない。

現在只帶了500日元。

頼(たの)めない。

這種事只能拜託你。

◆この店は7時

這家店只營業到7點。

◆この花は高山にしか咲かない。

這種花只在高山上開。

◆彼女は高階品しか使わない。

她只用高檔品。

しかない 只好...;只能...

◆ここまで來たらゴールを目指すしかない。

事到如今,只要達到目標了。

◆そんなに仕事が嫌なら辭めるしかない。

那麼討厭工作的話,就只有辭職了。

◆ほかに道通るしかないだろう。

因為沒有其他路,只能走這裡了吧。

◆エアコンが故障窓を開けて暑

空調壞了,只好開窗避暑了。

◆終電(しゅうでん)も行ってしまったから、歩いて帰るしかない。

尾班車也開走了,只好走路回家。

◆今はつらくても、我慢(がまん)して耐えるしかないのだ。

即使現在很辛苦,也只能忍耐度過。

2樓:關山度若飛

不一樣,前面的句型只能說明單一的事情,例如:きみの要望が これしかない 你的要求只是這些。

後面的句型前接動詞的否定形,例如:きみの要望が これしか 分からない (我們)知道了你的要求只是這些,整個句子的意思豐滿很多。

命題「 m, n,p」和「 n, m,p」表達的意思一樣嗎?

我本非凡的老金 不一樣。舉個極限的例子。考慮 那麼我們正常的定義是 0,exists N s.t forall n N,a 0 varepsilon eeimg 1 如果改變的話,我們需要證明存在乙個 使得對於所有 0 eeimg 1 都有 N,a varepsilon eeimg 1 而這是不可能...

「對不起」 「抱歉」和「不好意思」表達的意思一樣嗎?

不一樣.對不起 sorry,指這個確實是我的錯,這個錯一般不小。輕度對不起 That s my bad,這個錯一般很小。抱歉 apologise,例如我來不及回覆所有郵件,在哈佛的老師主頁上見過這個詞 不好意思 excuse me,比如在狹窄過道上,我想超越前面擁擠的人群 冰兒 不一樣。不好意思的意...

粵語的「心涼」和普通話的「心涼」表達的意思不一樣嗎?

Geniustao 應該一樣吧,不過粵語一般都很少用心涼這個詞,普遍用心鳩淡 個人特色稍微粗魯別輕易用 心淡 寒心 心酸等類似意思來代替心涼,要用普通話我就只能心涼了,頂多來個哇涼哇涼 荷達 當然,不一樣。粵語裡的 心涼 與其說是雙音節詞彙,不如說經常拆開來用。例如 見到佢而今恁折墮,我真係心都涼澌...