1樓:
方回《瀛奎律髓》卷二十四語如下:「送行之詩,有不必皆悲者,別者其情必悲。此類中有送詩,有別詩,當觀輕重。
」方回把送別詩這樣乙個大類別區分出了送詩和別詩兩個小類別,這很有趣。以前不覺得【送】與【別】會有什麼區別,大概順其意思去理解,別與送之區別,用一句成語似能點破:「送君千里,終有一別」。
古人(尤其是有頭有臉的人)送別,大約會行宴請之事,筵間酒入離腸,無論樂觀還是悲觀的人,大約都會五味雜陳,這是【送】自不言。不過真等到上馬揮別,落淚沾裳,情緒在獨處時藉著酒精更發酵一般,以致離愁瞬間可以蔓延,這才是【別】的感覺。如果是不知歸期之送,如「君問歸期未有期,巴山夜雨漲球池。
」【別】的情緒就大大超越了【送】了,一如王摩詰「勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。」則送君此別,真不知歸期何日。
說回這首王昌齡的《送柴侍御》,其實這首詩琅琅上口,淺俗易懂。只是未選入語文教材中。至於為什麼沒有選入語文教材,大約因為教材選了高適的《別董大》其二,詩云:
「十里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛。莫愁前路無知己,天下誰人不識君。」兩詩有高度美學相似之處。
唐人詩高明處,在於意象的使用,不拘一格。後人所謂送別詩意象云云(我們高考古詩詞鑑賞中必備知識點),多如「古渡」、「折柳」、「孤舟」、「長亭」,而這兩首詩中如「北風」、「黃雲」、「青山」、「明月」多是邊塞詩、詠懷詩常用意象,可鑑二位詩人的不拘一格。
2樓:子由
同氣連枝,珍重待春風。
「同氣連枝」比喻同胞的兄弟姐妹,出自南朝梁·周興嗣《千字文》。「珍重待春風」表示人們熬冬盼春的心情,出自《九九消寒圖》。
同情相成,日親日近。
「同情相成」指有共同志趣,利害關係一致的人互相幫助把事情辦好,出自周·姜尚《六韜·武韜·發啟》。「日親日近」指經常在一起就越來越親近,出自明·施耐庵《水滸全傳》。
千里不辭行路遠,
時光早晚到天涯。
出自唐朝張祜《破陣樂·秋風四面足風沙》,別怕路途遙遠,總有一天會到達目的地,勝利就在前方。
若待上林花似錦,
出門俱是看花人。
出自唐代詩人楊巨源《城東早春》,詩句流露出對春天清光麗景的期盼。這何嘗不是我們對早日戰勝疫情的期盼呢?立春已過,用不了多久,武漢的櫻花就要開了。
天台立本情無隔,
一樹花開兩地芳。
這兩句出自清末近現代初詩人巨贊贈日本僧人的詩,以一樹花開兩地芳香寓指情意不分地域。
若知四海皆兄弟,
何處相逢非故人。
出自南宋詩人陳剛中《陽關詞》,意指五湖四海都是兄弟,無論在何處相逢都該親密,並不一定非要是以前的朋友。
相知無遠近,萬里尚為鄰。
出自唐代詩人張九齡《送韋城李少府》,意思是:只要彼此互相了解、感情深厚,便沒有距離遠近之分,即使相隔萬里,也如同鄰居一樣親近。
萬人操弓,
共射一招,
招無不中。
出自《呂氏春秋》,意思是:大家拿著弓箭,共同射向乙個目標,這個目標沒有射不中的。當下,全國勠力同心,共同努力,便一定可以戰勝疫情。
急難有情,情有餘兮。
出自唐玄宗李隆基 《鶺鴒頌》,指危難之下見真情,而且真情還很多很多啊。
長風破浪會有時,
直掛雲帆濟滄海。
出自唐朝李白《行路難》,意思是:儘管現在前方困難重重,但早晚我們會乘風破浪,到達理想的彼岸。對於疫情,我們也抱有同樣的信心。
沉舟側畔千帆過,
病樹前頭萬木春。
這是唐代文學家劉禹錫寫給友人白居易的,也作共勉。人事全非,但詩人向前一步,開啟了一番敞亮的光景:沉舟側畔,千帆競發;病樹前頭,萬木爭春。一洗傷感低沉,讀罷振奮。
投我以木桃,報之以瓊瑤。
匪報也,永以為好也!
出自《詩經·衛風·木瓜》,意思是:你將木桃贈予我,我拿美玉作為回報。不是為了回報,而是為了長久交好。
不辭山路遠,踏雪也相過。
出自唐朝張九齡《答陸澧》,意思是:雖然山路崎嶇遙遠,縱使大雪厚積,也要前往拜訪。在這次疫情中,我們也感受到了許多這樣「不辭山路遠」的情誼。
我有所唸人,隔在遠遠鄉。
我有所感事,結在深深腸。
鄉遠去不得,無日不瞻望。
腸深解不得,無夕不思量。
出自唐朝白居易《夜雨》,意思是:我所想的人與我相隔,我日日思念,我所感的事讓我愁腸百結,我夜夜思量。疫情之下的大多數中國人,又何嘗不是如此呢?
內容摘選自央視《中國詩詞大會》等
3樓:英語參考
太多了。
同氣連枝,珍重待春風。
同情相成,日親日近。
天台立本情無隔,
一樹花開兩地芳。
千里不辭行路遠,
時光早晚到天涯。
若待上林花似錦,
出門俱是看花人。
相知無遠近,萬里尚為鄰。
若知四海皆兄弟,
何處相逢非故人。
萬人操弓,
共射一招,
招無不中。
4樓:望海
山川異域,風月同天。
我對:宇宙萬邦,有難同當。
以援補償,何計過往!
豈曰無衣?與子同袍。
我對:你若遇寒,我心難暖。
你若春風拂面,我亦楊柳彎彎。
同氣連枝,共盼春來。
我對:同食五穀齋,家國共情懷。
二月春風來,桃花不久開。
青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
我對:同是炎黃世代傳,南北齊力抗肺炎。
降疫伏毒全民參,九省通衢應武漢。
緊鑼密鼓火神山,方艙醫院患者安。
醫者仁心上前線,平民在家不添亂。
為使華夏過難關,舉中國人民血脈連。
慈善人家出糧錢,白衣天使少休眠。
病毒見狀肝膽散,逃之夭夭出人間。
指日旌旗迎風展,千家舞蹈萬戶歡。
詩詞雖大大遜色於古人,卻為自己親力拙作,最後一段不對意,只是摘寫前幾天自己寫的詩過來湊數,特此獻醜,只當勉勵自己……
5樓:
但願人長久,千里共嬋娟。
海記憶體知己,天涯若比鄰。
一衣帶水,吳越同舟。
休戚與共,砥礪前行。
卻歸來,再續漢陽遊,騎黃鶴。
以上是我能想到的,都不夠貼切,還是下邊這些好,而且幾乎是最好的:
山川異域,風月同天。
豈曰無衣,與子同袍。
同氣連枝,共盼春來。
青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
沒想到,作為中中國人,被日本人用中國古人的詩句感動到了,慚愧慚愧。
如何評價「山川異域風月同天」?
這件事情上只能說明兩個社會對於中國傳統文化的認知和在乎程度是不同的。日本很明顯更加在乎和重視這些!中中國人太在意轉化和變現了。說個自己的案例吧。我是中中國人,從小喜歡傳統文化,工作以來均是從事策劃文案工作。在從事文創藝術品行業相關的工作期間,我寫了大量文化格調濃厚的文案,然而均已曲高和寡,缺乏變現能...
山川異域 風月同天。有沒有大神能譯成英文啊?
andy 2.山川異域,風月同天。Homelands of yours and mine,sharing both good and bad.3.江南無所有,聊贈一枝春。Nothing can express what you mean to me all over Jiangnan,just wi...
山川異域,風月同天 如何回覆比較得體?
日本給中國的物資寫的是漢詩,是中國文化。那麼中國回贈日本的物資,應該是日本文化才對。所以按我覺得,應該這麼寫 名醫 覆面 最大 HP 200 守備力 15 魅力 5特殊效果 有90 機率抵抗COVID19效果 雲浄 拙對海浪分國界,萬里共星河。出自唐代詩人方千 送僧歸日本 大海浪中分國界,扶桑樹底是...