1樓:孫卉榮
看了很多回答,我嚴重懷疑台灣正音是北京官話和南方方言的雜揉體,編寫注音符號的是南方的知識分子。太多發音跟我們湖北方言很像,除了像馬麻之類稱呼,漢(和),刮(蝸)牛不一樣,很多北方人聽起來好笑的刮胡,義體,懸yai等等我們父輩或者祖輩都這麼說。
2樓:
除開聲母韻母的審定不同外,如大陸偏重口語語音,台灣地區偏重書面讀音,大陸以北京口語為重要參考,台灣則是以傳統語音演變規律為準繩。
還有很多是體現在聲調的差異,特別是一些入聲字的歸派不同,台灣審音更多沿用並參照《國音常用字彙》的標準:幫非端知見精照、並奉定澄群從床、邪禪匣 --->陽平
滂敷透徹溪清穿、明微泥娘疑、心審曉、影喻來日 --->去聲實際是全濁聲母入聲字歸陽平,次濁聲母歸去聲,清聲母分派到陰、陽、上、去各調裡。
而大陸的審音是若有異讀,基本一律歸陰平,主要是從俗從眾較多。
一些常用字聲韻相同而聲調不同的例子(不僅限於入聲字分派的分歧):
大陸普通話陰平——台灣國語陽平
掇剟裰擊掬鞠戕妮叔淑菽突巍昔息惜錫熄椰鱅拙倬芨期危濤帆普陰平——台去聲
桉噸咄鯡剽猞遢窣夕汐矽肸穸翕鱒嵌緝綜
普陽平——臺陰平
澎氰普陽平——台去聲
踱魆亳普上聲——臺陰平
銨普上聲——台去聲
蹈踮企曙紊惋
普去聲——臺陰平
跡績嘌哮諍瘙框
普去聲——臺陽平
褐寂擲質
普去聲——台上聲
崁覲煦囀
3樓:破寶
癌(ái),台灣讀作「yán」。這個很容易歧義。
爸爸(bàba),台灣讀作「bbá」,這個太膩味,類似的還有「馬麻」「蜀贖」「戈隔」「姐截」
台灣人在聽大陸人講普通話時的感受有哪些?
上善若水 台灣人你們好,這邊給你們推薦乙個噴台灣搞地域黑的人 天津南柱赫 這是他說的話 鎮北 首先大部分台灣人說話不像林志玲。有時候看內地演藝工作者模仿的台灣腔很有創意。很明顯,蔡康永,大小S說話就和林志玲不同。同樣的大陸幅員廣闊,方言複雜影響了腔調。若是聽到福建人,特別是閩南人說普通話,忒是尋常。...
在台灣的大陸學生應該注意什麼?
只能當非洲人了 記得在路邊被怪怪的人拉住時要假裝聽不懂中文搖手快走,台灣不流行移動支付所以提款卡要帶身邊備用,其他的部分應該不會有太大的問題,除非遇到政治狂熱者.就閃遠一點 路上搭訕的人要小心 賣愛心筆 有同夥 送你試用包的求捐款的介紹美容 有同夥 像捷運站 公車站,可能有的變態會跟著你或者直接來有...
現在的普通話相比上世紀的普通話在語音上有什麼變化?
UntPhesoca 看老電影時的幾點感受 當時的發音就是 y 即在 i 的基礎上加上很不外突的唇化 現在的發音介於 y 和 之間,大抵是唇部不很外突的 h 當時是很認真地讀成軟顎擦音 x 現在讀軟顎擦音 x 小舌擦音 喉音 h 都可以。w 當時就有讀成唇齒近音 的了。n 的齊齒呼當時也就有讀成 的...