你認為日本文學的特點是怎樣的?

時間 2021-05-29 23:43:31

1樓:啦啦啦啦

我讀過的一些日本文學作品都是近現代的,大致的感覺就是很憂鬱、壓抑,甚至有些病態和神經病。情感表達倒是挺細膩的,但真的不建議連續讀。我之前就連續讀了好幾本,心情喪了好多天。

現在基本不讀日本文學作品了。

2樓:椿枝kaka

雖然讀得日本文學作品不多,都是翻譯過來的。但字裡行間仍能讀出日本特有的感覺,就像對日本人的印象,平淡隱晦,含蓄內斂,感情平靜深沉。假如說讀懂一本中國作品,就是撥開一道道簾子,文字會引著你進入。

日本作品就像刨木頭,需要自己一點點去理解感受。

還有就是,雖然人物名字不長,但真的記不住(捂臉)

3樓:yan112

口語化不至於川端康成的作品也並不是很口語化只是相對於西方翻譯作品日本文學會比較自然貼近中中國人閱讀習慣會產生口語化的感覺日本文學一直給我的感覺就是類似菊與刀的感覺一方面溫柔至極(物哀了解一下)一方面殘忍冷酷(東野圭吾)

4樓:Xjuju

可參考,https://www.

zhihu.com/question/266675798/answer/314223727這是我在另外乙個問題中的回答

沉迷於法國文學和日本文學是怎樣一種體驗?

scaa 找到親人啊!我的書櫃裡百分之七十是日本文學,百分之三十是法國文學。雖然我平常和別人分享日本文學多一點。XD 我很小很小最開始接觸的就是法國文學 當時年齡很小,看一些作品,會難一些,這讓我把很多難讀的作品都多了很多遍。但是不得不說,這對於後來的性格形成有極大關係 有個朋友還說 你就不該太小的...

你認為人緣好的人的五個特點是什麼呢?

陰天的抹茶綠 首先,長相要有親和力沒有攻擊性。並不是長得漂亮 長得漂亮有的時候會讓人覺得不好相處,長得一般或者中下就是質樸老實的長相,會讓人相處起來沒負擔 比如說圓臉大於尖臉。有些人天生長的比較兇看起來高冷或者脾氣急躁,第一印象就容易被疏遠。第二,善於傾聽。話不多,很樂意傾聽你說話,是乙個可以傾訴煩...

「和風」到底是指什麼?在翻譯日本文學時,怎樣體現「和風」?

廿載不識蜻蜓洲 唐月梅老師和葉渭渠老師這對賢伉儷,雖然是很努力的前輩,但名利心過重,他們在二十年間翻譯了一百多本書,蘿蔔快了不洗泥,錯誤非常多。而且二位基本屬於勤奮型,並沒有很好的中文修養和語言感覺,翻譯川端或三島這種天授才子型作家,其實力不從心。長而晦澀的句子絕對不是什麼和風,只是譯者無力駕馭句子...