日語人名中的「三」字為何多讀作「 」?

時間 2021-05-12 08:34:41

1樓:

其他人的我不知道,我舉乙個我知道的大明星(確信)的例子:

獨人十三

獨人くん的personal branding是「創」,也就是「創」(そう),

sou 的 s 便乘濁音 z ,就成了ぞう,,,

2樓:蛋喜

漢字在名字中的特殊讀法叫做「名乗り」或「名付け」,

脫離正規讀法,你甚至可以為漢字自定義一種唸法。

此處「三」ぞう的發音的演化過程,從上古日語到現代日語:

3樓:貳蛋

其實這樣的話很片面哦三的發音有點多誒不僅僅是ぞう

三郎 さぶろ 三井 みつい 1 2 3報數時候用】 三千 さんぜん

暫時只知道這麼多。全告訴你啦

4樓:

日本人名:

① 一般苗字用訓讀,例如:田中 たなか 橋本 はしもと

但也有例外,例如:大道 だいどう,

也可以依照個人喜好和個人習慣,例如:中島馬場 ばばばんば等

但總體上來說,苗字的讀音是規律的。

這是含有數字的苗字集合

②一般名的讀音雖然有些約定俗成的規則,但整體比苗字隨意,用音讀,訓讀的都有。通常乙個日本人也並不能只看名字就馬上正確的讀出來。

取個栗子: 有個人叫,柿崎三和苗字可能讀作名字有可能讀作等等讀法,所以必須找本人確認。

還有更誇張的栗子,如果乙個人叫田中星那他也可以把自己叫做たなかスター,只要在住民票上這樣登入就可以了。相當隨意。

③當然,根據習慣名字的讀法看多了還是有跡可循的。題主舉得就是這些。我再補充一些資料吧。

(當然,如果本人夠彪悍,寫作三,硬要讀作スリー,其實也是可以的。安部シンスリー之類的也挺洋氣)

漢數字が使われている名前(女)

數字-かわいい赤ちゃんの名前ランキング

答了半天,發現我好像偏題了。。。算了,就這樣吧。

我雖然住在日本,但對日本文化其實一點也不感興趣。

如果我有寫錯的地方,請千萬不要告訴我。以上

闕 缺 確 三字,你們的方言怎麼讀的?

莆仙鄉音社 中古漢語中 闕 缺 確 不同音。闕 kit 缺 kit ket 薛A 屑 確 kk 莆仙話文讀 闕 缺 同音,文讀不分山攝三四等合口,讀koeh k 缺 白讀ku i kuei 確 讀kah ka 宮闕缺失確實 警告 以下都是本人的口音,若有野雞請輕噴。我的口音中,闕 缺 的地位與 確 ...

日本人名中的 重( ) 字,在漢語中應該怎麼讀?

行中納言中將知師 中文讀ch ng,作 茂盛 盛大 繁多 多重 重複 解。詞源是 茂 繁 或者 茂 繁 同樣作 重複 多重 解的日語單詞還有 重箱 指的是 多層成套的食盒 林懷谷 我查了一下 的各種解釋,我覺得念 chong2比較對 繁 同 所 何度 行 同乙個地方去好幾次 繁繁 同 所 何度 行 ...

給一歲半的孩子讀《三字經》或者唐詩是不是太早了?

茉茉的世界 不早呀!其實,在胎教的時候,自己看書,做家務的時候,背景音就可以是三字經啊唐詩什麼的 不用把它們當成是什麼課程來學,來讀。輕鬆點,培養點氛圍。後續孩子開始學的時候,就不會有反感的情緒或者培養起學習習慣來很難了。這個就跟閱讀是一回事 你不把它當回事 有在做等你聽著聽著,做著做著,就突然感興...