為什麼很多人把有歧義的文字理解為中華文化的博大精深?

時間 2021-05-11 10:12:52

1樓:未知

中中國人喜歡玩弄語言遊戲,什麼事情都不敢直接說怕得罪人,就委婉含蓄,一語雙關,在文字表達上下功夫,既表達了真實意圖,又讓別人抓不到把柄。長此以往,文字表達花樣翻新,而直接的大白話反而被人譏笑為沒文化。

2樓:

很多歧義是口語中忽略或者錯誤語法造成的。

比如常見的「中國隊大敗美國隊」,要正規表達中國隊失敗,應該說「中國隊大敗「,或者「中國隊大敗於美國隊」。

大敗後面接名詞,應該只表達「使之敗」,也就是戰勝的意思。

很多所謂的博大精深都是錯誤語法而不自知,同樣的情況在其他語言的口語中也大量存在,沒什麼特殊的。

3樓:JangHam

這兩句話是乙個西班牙語的文字遊戲,可以用機器翻譯看下是什麼意思:

Mi papá tiene 47 aos.

Mi papa tiene 47 anos.

有人試圖用它說明西班牙語是低等語言——試想一樣,如果漢語也出現類似的現象,這些人是不是該說漢語「博大精深」了?

個人認為這種雙重標準,實際上就是借不同語言之間的差異,來產生精神上的優越感罷了。

為什麼很多人都讀錯英文本母 C V Z 的音?

師資問題。如果第一次學英語音標的時候,沒攤到個發音標準且負責的老師,基本就廢了一大半,以後補如逆水行舟般困難,音標準了,讀,記單詞基本就事半功倍了。所以,特感謝當初老師的嚴厲,逼著我們跟鴨子似的一遍一遍地發音,乙個個憋笑憋到內傷。 雨宮Lin 那是因為你沒有聽過日語的唸法。我會告訴你我當初背日語的英...

為什麼很多人把巨集碁(Acer)叫巨集基?

本來大家都念ji,突然有人說這個字應該念qi,於是大家都覺得自己以前好沒文化,然後開始糾正別人應該念qi,殊不知這個字實際上就應該念ji。所以嘛,沒文化就是,寧願在b站上看彈幕人云亦云,或者在知乎上提問題,也不願意去查字典。 馬桶上的哭聲 本來是一盤很大的棋,結果被叫成很大的基 第一是字不常見,第二...

為什麼有很多人不理解甚至看扁尼古拉特斯拉的偉大,以及他所取得的成就?

大學城第一帥 因為他們是愚痴凡夫。當年特斯拉反對愛因斯坦的狹義相對論,被很多科學家打壓。愛因斯坦只是乙個愚痴的猶太人,卻被億萬人視為科學界的神。狹義相對論成立的條件是宇宙中沒有超光速事物,而實際情況是宇宙中任何一尊佛都能在瞬間到達宇宙的任何乙個角落,狹義相對論成立的條件都不滿足,它可能正確嗎?有人會...