請問北歐薩迦和埃達中有所描述的行為 「勇士(常為狂戰士或決鬥一方)用牙啃咬著自己的盾牌」有什麼意義?

時間 2021-05-14 16:49:37

1樓:黑羽毛

狂戰士這個概念在北歐傳統中比較模糊,今天我們對他們的理解只有幾個最基本的特徵:刀槍不入,狂怒,野獸化(熊化).咬盾牌可以被看作是此類特徵在修辭方面的具象化.

普遍來說,古北歐文學的特點就是在敘述上具體化,物質化.在saga和edda中,我們很少能看到人物內心的情感活動,取而代之的是外化可見的動作.舉例如下:

'感到喜悅和自豪'='拿起閃閃發光的杯子'

'感到悲傷和震驚'='杯子落地'

'做好戰鬥和犧牲的準備'='抖動頭髮','發出長嘯','眼睛看向劍盾'

以此類推,'撕咬盾牌'這個動作不能從字面意義上理解,它是某種內心情緒的外化和具象化,大概可以被理解為'感到戰意盎然'.

ps從考古發現中看,北歐盾牌一般邊緣包皮革,金屬盾可能不好咬.

2樓:利未兵長

首先要肯定一點,那麼做並不會使得盾牌變得更堅固。神話裡那樣說實際上是為了彰顯狂戰士決鬥前的勇氣,通過一種浪漫化的方式表現出來。

而維京戰士決鬥的現實文學也不多,可能電視劇集編劇也沒想就按照神話浪漫化處理了一下

格魯噶舉薩迦各派以及漢地和東密是如何看待寧瑪派的本初佛普賢王如來的?

白苯有時也會提及本初佛,他派提的很少 主要原因是見地不同,他派對於 本初 的認識是發生論角度的,只接受無始,所以不同意有本初即已經是佛的一種三身存在 而寧瑪的 本初 如果解讀為一種潛能或可能,或者心性的認識能力 覺悟的能力,其實就比較容易被各派接受了 就像我們對考試不及格的小朋友說,加油吧,你也可以...

德語和北歐幾國語言類似不?

語言專家 德語 Ich habe mich lange einsam gef hlt.瑞典語 Jag har knt mig ensam lnge.丹麥語 Jeg har flt mig ensom i lang tid.挪威語學習網 挪威語入門學習網 芬蘭語學習網 芬蘭語入門學習網 瑞典語學習網 ...

原本的北歐風格,現在感覺裝殘了,請問如何補救,特別是客廳?

革子 硬裝沒問題,家具啥的買了就用吧,北歐風主題是實用,環保,貼近自然,你都做到了,家主要乾淨明亮就行,我換過六次房子,裝修過六次房子,房子就是給你乙個住的地方,不用較勁,有一天你會明白的。 筱筱 灰色木紋地磚吧,用的家具木質部分顏色太淺,布藝沙發又是淺藍色,色彩搭配感覺飄,不高階,沒法出彩,家具換...