文言文翻譯題怎麼樣可以得高分?

時間 2021-06-03 18:55:50

1樓:棲遲

字對字準確翻譯。

舉個例子,陶弘景有篇《答謝中書書》,裡頭有句「未復有能與其奇者」,很多初中生譯出來最是會被扣分。

因為他們往往忽略了一點,文言文翻譯需要「精準」。閱卷老師不求你寫的多麼詩意,多麼有作文美感,他們只要兩個字「準確」。

所以字對字去翻譯就是最好的方法。

未復有能與其奇者,未指「不」,復指「再」,有和能自然不必說,大家都懂,接著是乙個古今異義詞「與」,本義指參與,這裡有「領略欣賞」之意(別擔心理解不了,一般的課本上對於古今異義詞,會著重解釋,你只需要背誦記憶就好了),接著是其,代詞直接翻譯作「這」(讀過全文的就可以知道這裡的「這」實際上還可以進一步詳細翻譯成「美景」),奇指綺麗的,者則是乙個固定的譯法,譯作「……的人」。

字對字譯完了,我們按照正確語序(說的簡單點就是正常人說話的順序),把它們全部連線起來。

得到:不再有能夠欣賞這綺麗美景的人了。

這樣既可以確保每乙個字都翻譯了,也保證原意沒有被曲解。

這段文言文斷句和翻譯怎麼做呢?

大家不用幫忙了這個是我們學院的期末考試作業,這傢伙大概是想白piao大家的答案然後作弊 之所以看到是因為我本人很喜歡古漢語,經常被提到相關問題,剛好知乎推送了 提問等你來答 揭然有所存 我在前面答主的基礎上略調整了一下,基本只和標點使用習慣有關。只一處調整了斷句 章首 改為 詩八章 不然 斷開,是為...

得理說不過別人,怎麼樣可以懟回去,或者讓自己好受一點?

南宮焱 這個問題已經寫過很多回答了,就是很典型的舍友矛盾。舍友之間的的矛盾從很久以前就一直是大學生活裡面的主要矛盾。說到底就是大多數人出了事都不會從自己這個方面找問題都是會找乙個客觀因素,比如題主第乙個例子中的襪子。舍友說那個話的本意可能並不是要diss你,只是給自己碰掉找了乙個理由。舍友矛盾的解決...

閱文的簽約了作品,怎麼樣可以得到全勤?而且感覺自己都寫了六萬多了,才五個收藏,有點兒洩氣啊?

六萬五個收藏不是很正常麼胸弟?寫的不夠好,熱點不夠多,推薦又少,自然沒收藏啊。想拿全勤就繼續寫,想封神?算了吧,現在很難幹的這行,你能簽約就已經很不容易了。3w多字140收藏,沒簽約 寫文主要還是堅持吧 堅持每天更新。聽說收藏啥的會有機械人成分的,收藏只是個參考,群裡很多十幾個收藏就籤了的,往後也是...