無經驗大學畢業生是如何成為一名合格的翻譯的?

時間 2021-06-03 04:46:19

1樓:閆玉亮就是顏如玉

職場遠比你想象的複雜,炒魷魚的原因不是當事人很難說清楚。

就這件事情來說,數字翻譯錯誤是不可原諒的大錯。無論是筆譯還是口譯,都是一樣的。因為這件事情被辭退,我覺得不算冤枉,算是給自己漲個心眼吧——不擅長的事情不要做,尤其是在職場上,有時候是做得多錯得多。

至於如何成長為一名合格翻譯,我覺得

1. 紮實的語言基礎。

2. 大量練習。

3. 大量實踐。

這三個環節缺一不可。

2樓:Phil

翻譯是通過實踐進行的技能培養,所以只有不斷實踐試錯和反思,才能有所得。

你說的你的師姐被炒魷魚,不一定是因為翻錯,也可能是因為翻錯了卻沒能及時糾正,試圖蒙混過關。這是很多翻譯新人會發生的問題:擔心被人發現自己錯了,於是真的錯了卻不肯直說或者承認,甚至有些詞句自己並不知道怎麼翻,也不肯說明或者詢問,而是硬翻,導致誤會的產生。

如果僅僅是因為譯錯,而不是因為她對翻譯錯誤的態度的原因而炒了她的魷魚,那麼這個老闆也是不講理的極端典型了,我不認為這樣的人很多,當然不代表你永遠碰不到。

記住一點:對於資深翻譯來說,參加過什麼考試拿了什麼證書有什麼身份背景,都不是重要的,重要的是你到底翻譯水平如何。而且筆譯和口譯是很不相同的,因此靠筆譯思路去套口譯實踐,不出錯是奇蹟。

我現在是一名準大學畢業生,已經找到乙份實習的工作,但是對上班存在恐懼畏懼的心理,很焦慮怎麼辦?

皮卡皮卡 你這個我也經歷過,害怕領導罵,害怕跟同事合不來,同事對我不好怎麼辦?其實辦法就是帶著你焦慮的心情去上第一天班,你到了單位就沒有家裡那麼可怕了,下午就沒有早上害怕,第二天比第一天強,上三天班你就適應了。這個焦慮去不了,只有到你上幾天班自己就不焦慮了,適應了就好了。人到新環境都會這樣,每個人都...

大學畢業怎樣才能成為一名海員

不太清楚啊,只是今年年初老公創業失敗,聽別人說當海員很掙錢,所以一門心思要去,被反對,還有後來碰見貴人相助,找了份穩定工作,雖然兩地分居,但是我已經滿足了。最起碼比起海上漂杳無音訊強吧。如果有其他選擇,希望不要去當海員。去考研考公不香嗎?海員這份工作不像以前,現在海員工資和陸地工作工資差距沒那麼大了...

IT業是有多不待見無經驗的畢業生?

懸壺醉世 這樣說吧考慮兩個問題 第一。你沒有工作經驗自認為自己能不能比有工作經驗的人幹活快或者幹活好?第二。你已經不是實習生了,不能給你低於最低工資的工資,給你正常人的工資你卻幹了實習生的活。到底是他們逼你造假,還是你逼他們?如果你真想做的話我告訴你另外一條路。以實習生的身份去公司,然後技術或者人事...