AI 時代,我們還需要外語學習與外語教育嗎?

時間 2021-06-02 17:04:48

1樓:3英呎

來,您可以先跟著我這樣的思路走一下:電腦的記憶儲存功能遠遠高於平均水平的人腦,計算機的運算速度遠遠超出正常人的運算能力,衛星地圖隨時可供查閱,那我們完全沒必要學語文、歷史,學數學、物理,學地理、天文。您一定會覺得這種理論十分荒謬,為什麼會荒謬呢?

因為大家潛意識中是明白教育與學習的真正意義是什麼的;教育,在於提高人的思想水平,在於提高人的思維能力,在於提公升人的人生觀念,而不僅僅在於記知識、會算題。同理,外語學習不僅僅在於會講話、會翻譯,更在於了解不同文化的內涵,感受語言之魅力,這些,AI能比人做得好嗎?我們誰都不敢打包票。

這就是我看來,外語學習存在的意義。

2樓:克拉拉在西班牙

每次看到關於AI的問題,我都想要拿出這個吳軍老師的圖。

圖中邏輯關係很清楚,AI不是萬能的,AI不可能完全代替人類。

就語言來說,AI可以解決大量場景固定的翻譯,比如法律,技術檔案,這些翻譯AI的準確性很高。因為不涉及太多AI不擅長的聯想。所以學習語言的目的如果是為了在某一特定領域當翻譯,那確實沒有必要。

然而以後想拿著乙個AI機械人,走到哪兒都能聽懂任何領域的談話,並理解其中的引申義,潛台詞,這本身可能就不是數學範圍內能解釋的問題,(說得不對的話數學方面的專家糾正哈)更不可能用AI解決。

AI會讓很多專業領域的翻譯失業,但是還是需要在具體AI的使用場景掌握語言的人來為AI除錯和優化輸入資料。

最主要的是目前我們還不能信任AI的翻譯水平,要等多久呢? 真的不好說,我的建議就是,其他專業的人,如果確實需要使用外語來交流,與其等AI,有條件就學點語言吧,自己掌握點主動權。AI以後出現在你的領域,它的優化也是有過程的,你一點語言不會以後怎麼判斷AI翻譯得準不准,如果你會語言,不僅能更好的與AI合作,還能在使用端為AI提供優化資料,會是更吻合崗位需求的人才。

語言類專業同學只學語言吃飯以後路子很窄,最好學習點計算機語言和AI技術,或者有其他的專業技能。

3樓:任參果

看了AI寫的哈利波特……我覺得近幾年想取代人工還是沒戲的。

而且單從翻譯角度來說,普通翻譯器很難體會到弦外之音,也察覺不出表情變化後面隱藏的潛台詞。翻譯不僅僅是語言工作,也需要察言觀色的,比如上次對方認錯我我方的人員,翻譯可以稍加糾正,機器才不懂發生了什麼呢。

從外語學習的角度來說,說對方的母語,情感聯結遠大於語言溝通的作用。兩邊就算都拿著精準的翻譯器,也不會有連說帶比劃的兩個人聊起來有趣。

4樓:「已登出」

現在機器翻譯還是沒有情感的,所以至少文學翻譯還會存在下去,所以要學習外語。另外,一門語言就是看世界的乙個視角,多個視角看世界,至少會相對客觀一些,減少人云亦云和思維操控的可能性吧?

我們這個時代還需要魯迅這種人嗎?

當然需要 魯迅覺得學醫救不了中中國人,他馬上就寫文章去了。現在光寫文章救不了中中國人,要搞建設才能繼續 救中中國人 建議網際網路噴子都去搞建設去 勘憂 魯迅是什麼人?愛國者,清醒者,勇敢者的集合體。他所處的年代確實是國家危亡積貧積弱之際,封建迷信思想盛行,他寫的文字辛辣眾所周知,他寫那麼多諷刺批判的...

在賽博時代,我們還需要讓孩子愛上散文與詩歌嗎?

崔大俠 詩歌是文學之母,語言的鑽石。著名的美學大師朱光潛先生曾說 要養成純正的文學趣味,最好是從讀詩入手,能欣賞詩的人,他決不會感到人生是乾枯的。林語堂也曾言,如果沒有詩歌 生活習慣的詩和可見於文字的詩 中中國人就無法倖存至今。身為中中國人,如果不懂中國詩,無論如何都是一種缺憾。詩,是人們情感的表現...

分數對於孩子重要嗎?人工智慧時代還需要我們的孩子死記硬背,題海戰術嗎?應該如何引到孩子?

Mr Zhang 我孩子快樂是最重要的?呵呵,如果你只注重孩子的快樂,他遲早會不快樂的!何況沒有人會永遠快樂。孩子們小的時候,他不明白一些他覺得痛苦的事對他的真正好處。就拿死記硬背和題海戰術來講。一 死記硬背。我以前也不知道為什麼要死記硬背,出了社會才知道的。我背課文還蠻好的,能力比較拔尖吧,天生的...