我 的上古音 aj 和現代英語的 I ai 音很接近,這可以說明英漢同源嗎?

時間 2021-05-31 02:14:27

1樓:d'Anjou

顯然同源。

我再舉乙個例子,和英語同源的法語裡面的第三人稱是il,古代屬喻母,歸入匣母後變成了現在英語的第三人稱she,這顯然說明古代英語法語的演變都是按照古代漢語來的。

(補個狗頭)

2樓:摩西

希臘詞根pyg-表示屁股,所以希臘漢語同源。

希臘語屬於印歐語系,所以印歐語和漢語同源。

用屁股思考就是爽,一下子就能解決掉語言學家幾百年都解決不了的問題。

3樓:CHARLIE

很久以前學的,都忘卻了。

不過有個段子有點印象。

世界上絕大多數語言,叫父母都是baba, mama,當然爸爸稱呼有點亂(嗯,腦門發綠),有baba,papa,dada等等,不過其實也主要都是清子音加啊對吧。

是不是所有語言同源呢?

其實,學過語言學,都知道這個梗,不抖機靈,自己有興趣查一下嘍。

題外,語言學假說很多,假說不代表不負責任。

4樓:小熊叔叔

最高贊那個說 「I」 來自印歐語固然不錯,但扯得有點遠了…… 現代英語的 「I」 來自古英語的 「ic」(沒記錯的話),大概是公元後幾百年記錄下來的形式,讀音類似現代英語的 「itch」(讀音類似 「依吃」,意:癢)。和德語的 「ich」(發音類似 「依稀」)同源。

再多說一點。英語的人稱代詞命運多舛,除了第一人稱,其他人稱都多多少少有變化。比如第二人稱,you 代替了 thou。第三人稱,he,she,it 和 they 基本都是後起的……

5樓:jointer

「我」的上古音是e,e是a和i反切出來的,a和i正向連讀,ai是英語的我,反向連讀,ia是俄語的我。

如有疑慮,看看甲骨文的我左邊是不是個E。

6樓:神晶

那啥奉勸下各位long-ranger要腳踏實地,先從人類學關係相近的地方入手。比如漢藏語系、苗瑤語系、南亞語系、南島語系、侗臺語系乃至日本語系的「眼睛」「花」「淹沒/沉入/日落」等詞根就非常相似,比研究雜訊巨大的漢藏—印歐要有希望得多。

7樓:UntPhesoca

謝 @UntPhesoca 邀!

不懂上古漢語音韻,但我猜大概是同源的?

經 @UntPhesoca 提醒,想到北京土話管「我們」叫「姆們」,這個「姆」對應的就是英語的 me、my、mine。這個表示第一人稱的 m- 在普通話裡失傳了,但在北京土話和英語裡依然保留。看來「我」、「I」同源沒有問題了。

別聽這倆人胡說八道,漢藏語系和印歐語繫在目前已知範圍內均不存在任何發生學關係。漢語和英語不同源。

上古的「雨」和英語「rain」同音嗎?

羊騎士 題主僅憑這點是不足以說服別人的,你需要更多的證據加強你的觀點。所幸,我這裡有更好的證據來說明問題 https www.題主加油! 您這個推法不對啊 我有個老師是研究這個的,但我不是很懂。根據他日常給我們放的古語詩經來看 個人覺得,上古漢語聽起來像泰語,中谷漢語聽起來像粵語,近古漢語聽起來像四...

現代漢服和傳統漢服的區別是什麼,我和朋友聊天時因為現代漢服是不是傳統文化這個討論了好久。?

已登出 等過個三五百年,現代漢服 也就成為那時的傳統文化了。你要是說在當代,現代漢服 是不是中國傳統服飾呢?那麼我的答案 不是。 對夜臥蘆花 現代 漢服屬於傳統文化。當今的漢服是21世紀初期的漢族人根據實際的穿衣需求,通過對漢族過往傳統服飾中原生態審美的綜合提取,組合構建而成的民族服飾。漢服的概念是...

想問問大家我寫的現代詩是什麼水平?能和真正的詩人相比嗎?

水牛先生 對詩歌的喜愛和執著可見一斑,年輕而躍躍欲試的心情也可以理解,但總體來說,內容和形式都輕飄飄的,而且單一。以上內容只能說明寫詩還沒開始!需要走出桎梏抓緊開竅啊! 羊Vv 我覺得,這些詩裡面很愛用的一些重複,比如 五月 裡的那些,很多餘。詩本身可以說是詩,自稱寫詩的人沒有問題,但這詩算不上出彩...