為什麼有的老師不願意學生稱呼他們為老師?

時間 2021-05-12 10:40:55

1樓:xerinz

我的外教當年告訴過我們「teacher」這個詞表述的是教師這個職業。比如對方問:」你的職業是什麼?」,我們回答「A teacher."

雖然Teacher是有教師、老師的意思,但是卻不能用於對人的稱呼中。

就像在中國學校,碰到自己的老師,我們不會說「教師好」一樣。

作為學生,如果知道自己的老師姓什麼而且知道婚否,就直接叫:「Miss. ...."、「Mrs. ....."和Mr. .....";

如果對方是女性且不知道婚否,可以稱呼"Ms. ....":

如果對方的身份為教授,最好稱呼為"Professor ....";

如果對方的學歷為博士,可以稱呼為」Dr....."

我現在一家國際學校工作,學生們都是這麼稱呼自己的老師的。

他們跟老師打招呼,都是「Good morning Mr.....";"Hi Mrs......","Bye .....Ms......"之類的話。

(我們正校長是碩士學位、不是教授,所以我們叫Mrs.......; 副校長是博士學位,學生們每次見她都叫「Dr......")

僅僅有一種情況,就是他們在不認識這位老師或者不知道老師叫什麼的時候,會說「teacher, Can you help me?"之類的話。而一般英語國家的孩子,大部分都會先問清要怎麼稱呼這位老師,隨後再說出自己要說的事情。

總之,外中國人眼中,不被稱呼姓名,僅僅用職業來稱呼他,在他們心中是會有一種不被尊重的感覺。有的老外心胸開闊,來到中國久入鄉隨俗了,知道我們叫他teacher有是尊重的含義,也就無所謂。但是有的不了解中式英語、又心胸狹隘的,你跟他們打招呼「 hi teacher」,在他們看來,你就是在喊他「嘿,教書的」

為什麼有的人即不願意孩子跟女方姓也不願意分手?

蘑菇 看你自己吧,你沒法接受,那就分手啊,找個三觀一致的唄。你要是願意分手,你物件就算不願意能怎麼樣?三觀不合就別相互耽誤,好聚好散,要是你物件不想好散死皮賴臉,真的,這樣的人不值得託付 跟誰姓不是都一樣嗎?講真如果夫妻雙方有很別緻的姓,我一定讓孩子姓這個別緻的。比如複姓,比如生僻點的姓。其實我們的...

為什麼很多學生遇到學習問題不願意問老師(有償服務,有解答義務),而喜歡索取無償解答服務呢?並且還認為這種索取是理所當然的。

起於平等,毀於平等。知乎所創造的平等的社交體系讓處在長期處於壓抑之中的學生能夠釋放自己的情緒。基於傳統倫理道德,等級制度產生了較大的影響,教師 學生並且家長 學生 在學生 教師 家長的三角關係之中,學生處於弱勢地位,兩邊都不能得罪 教師無疑是處於強勢地位,兩邊都可以表現地強勢 家長則往往聽從教師並與...

為什麼有的民眾不願意相信醫生呢?

醫療百曉生 我覺得這也側面反映了當前醫生地位下降的事實,即醫生在部分人心中不受尊敬,所以看病都是帶著懷疑的眼光,不願意聽,或不全信醫生的話。這與當前的醫患關係緊張有關聯,醫生不被信任,既是醫生的悲哀,也是患者的無奈。現在很多患者看病喜歡先看度娘,這是對當前醫生不信任下的一種自救行為,即更願意相信自己...