如何用英語學德語?

時間 2021-05-10 01:21:24

1樓:多鄰國Duolingo

入門階段可以嘗試多鄰國的Learn German from English課程。

主線任務就是刷幾千條德-英平行語料。當然,配套的知識點講解也是英語的。

如果英語基礎足夠好,那麼用英語學德語值得嘗試,至少可以作為輔助。

但必須說明的是:

除了長居海外的留學黨以外,國內學習者用外語再學一門外語,通常有兩種情況:

所學語種教材稀缺,特別是一些非常好的教程和網路資源未被引進。

所學語種與自己已經掌握的某門語言有較強相關性

不一定是語言譜系相近,也包括存在大量藉詞(比如通過漢語學韓語),或結構型別相似(比如通過漢語學泰語)等。當然如果這兩項齊備則更好(比如通過漢語學越南語)。

具體到德語上來看,用中文學德語的教學資源,雖然遠遠比不上用英語學德語的優質教程那麼多,但也足夠普通學習者使用了。

用英語學德語,多數人屬於上述的第二種情況,希望利用這兩種語言之間的相關性,借由對英語的理解,為德語學習助力。

通過對照英語的方式學習德語,固然能帶來些便利,這點毫無疑問。

語音方面,有時會用一種語言的近似發音替代另一種語言的正確發音

例:將德語中的長母音/e:/發成英語中的雙母音/e/

正字法方面,有時會出現用一種語言的拼寫規則拼讀另一門語言單詞的情況。

例:將德語的sch和英語的sh弄混,拼出「不英不德」的單詞,比如schoe(鞋)、wasch(洗)

詞彙方面,很多同源或借用的詞在不同語言中已有了不同含義,或者即使基本含義相近,但使用範圍和場景已經有了極大差異。有時明明在目標語言有更合適的詞來表達,而一些學習者卻常會用自己已掌握語言中的關聯詞,造成歧義或不地道

例:表達「貓吃老鼠」。初學者常會「字面對譯」英語的The catseatthe fish,想當然地寫出Die Katzenessenden Fisch這樣的句子。

但實際上動物「吃」和人「吃」的用詞在德語裡是不同的,應該表述為Die Katzenfressenden Fisch

語法方面,有些語言雖然從譜系上看非常相近,但在詞法、句法型別上卻有極大差異。學習這類「相近語言」時,初學者經常容易陷入「類推」的誤區

:表達「我說英語」,Ispeak English和ichspreche Englisch看起來極為相似,但如果要表達「我能說英語」,如果按照I canspeak English造出ich kannsprechen Englisch就完全錯誤了。

習慣表達方面,有時一些學習者會按照與已掌握語言類似的句式,套用到新語言,按順序逐詞對譯來造句。而實際上新語言中往往特有更習慣的表達方式

例:表達「他(對某事)沒有興趣」。常有學習者習慣於套用英語句式Hewasn't interested,模仿著寫出Erwar nicht interessiert這樣的句子。

但在現實生活中真要表達這樣的含義時,德中國人更可能說成Erhatte keine Lust(雖然英語中也有lust這個詞,但含義範圍和德語差別很大)

如果能牢記這點,不僅關注英德語言的相似之處顯著區別,也更注重分辨那些「看起來相似的細微差異」,那麼至少在初級階段,借助英語來學習德語還是不錯的。

延伸閱讀:

德語和北歐語言能互通嗎?

為什麼number縮寫為No.時,N要大寫?

《數碼寶貝》裡的「空」為什麼也有譯作「素娜」

多鄰國,免費學習英日韓德法西等39種語言

2樓:

想讀康德原著,那題主真是志懷高遠了。 我估計知乎很少有人能確切告訴你需要多久時間,尤其是用你這種特殊的辦法。

我個人的觀點是很難,需要很長時間。至少1年以上,每天四小時以上學習德語,我覺得有希望。這是我的個人看法。我自己是八個月學的c1,打醬油的水平。

3樓:帶毛的都是萌物

如果只是入門的話,其實有很多對照本可以看啊。最常見的有聖經,格林童話。而且這些的德語有聲資源相當好找。

開始也不用太考慮語法不語法的。大概了解一下定冠詞就好了。等你背完了格林童話,估計基本聽說就沒什麼問題了,這時候再看語法也不遲。

4樓:羅通

講乙個真實的故事。

前段時間來了個德國妹子到我城市旅遊,我用英語導遊。休息的時候閒聊,談到我偏向於用A手機而不是B手機。

—————背景分割線

妹子:「Why do you prefer to use this phone instead of that?」

我(萬分認真臉.jpg):「Well, 'cause it's Handy!!」

然後妹子就被逗樂了。

哈哈哈 (*≧▽≦)

5樓:彭大大大星

個人建議英語和德語不要混著學。除非你英語水平已經達到比較本地化的水準。不然超級痛苦。

學德語和英語有幾個階段,初學者一定要多做閱讀和聽力。然後語法部分可以用新編德語語法。算是比較全面的語法書了。

把這本書讀到兩三遍然後可以大概講出知識點,語法基本不會有問題。閱讀可以很好的提高的德語的水平。初期做閱讀不要乙個個查單詞。

通讀然後了解大概意思之後做精讀。聽力可以聽DW,還有聽寫練習對提高聽力幫助很大。做聽寫第一遍先看自己能聽懂多少。

然後就是反覆聽,提高自己的速寫能力。看自己能寫多少出來。這個過程實際上也是在鍛鍊你對句子結構的把握和對語法的了解。

是個提高語感的好方法。最後,說到興趣愛好,我花了三個月時間複習德語專八,複習完專八後馬上考的六級,託業。專八的複習還是比較的簡單,但是我對德語興趣不是特別濃厚。

另外。推薦三本書。

6樓:

本人英德雙語專業,英語第一外語,小學三年級接觸ABC;德語第二外語,大一才開始ABC。以下純屬個案,若有雷同,嘿嘿嘿嘿。

一開始上手很快,會發現英德上手比中德順利多了,沉浸在如此的喜悅中,問題卻慢慢出現。

比如英語寫作is會十分順手寫成ist,發現並沒有什麼不對。若是心裡默念發音,那凡是含「sh」音的單詞都會忍不住寫成sch,也並沒有什麼不對。所有名詞首字母習慣性大寫,好像也不是不行。

句子忍不住把動詞放在第二位後面再出現主語,好像這個不太對(霧。單詞讀音開始趨向德語化。英語會讀的還好,但其他不認識的語言不認識的字母,會「偷懶」地按照乙個十分簡單有規律的發音規則讀出來。

這些都是基礎級混淆。

後來簡直是語言學習瓶頸期,痛苦到不行。因為英德都只是第一第二外語,並未達到native speaker水準,德語課時滿腦子冒出英語單詞,英語課發表觀點卻是erstens,zum Beispiel等等。潛意識裡說出來的句子英德參雜,根本不能聽。

說之前稍微控制一下是能糾正的,但要耗費更多精力。但也到了乙個相對平衡狀態,在En課上En很爛反倒是De突然很厲害;De課同理。真的很痛苦,什麼考試都考不好。

幸運的是,後來去德國交流半年,在母語德語外語英語的環境下,算是有幸開竅。兩者終於不混了,而且因為同一語系下相輔相成學習,又變得挺leicht。但問題又來了,國內學習是中英、中德,一遇上翻譯課。

誒,你造嗎,這就hin尷尬了。老師:你怎麼跟Google翻譯一樣乙個詞乙個詞得往外冒。

我:老師,我能把這段翻成英(德)語,可以嗎?老師:

我們是德(英)語課,不是英(德)語課。總之,現在不痛苦了,但依然考試考不好。。。

不過我還是覺得用英語學德語比較容易和快樂,個人對linguistic挺感興趣,所以很多東西不是讀essay學到的,而是自己發現的,這就很有趣啊。如果可以,我們可以多多交流!

Good Luck!

7樓:郭奉孝

看了下題主在一些答案下的回覆,感覺有本老書可能題主會喜歡:

German for the English.1878首先是一些簡單的語音對應:

然後就是一些字首字尾:

然後就是題主最想要的部分了——德英翻字翻譯interlineal詩歌,帶有注釋,後面有真·英譯;第一首就是歌德的《魔王》:

附目錄:

8樓:太陽果

根據我自身的經驗,如果不注重口語表達,只是為了看懂德語,其實根本不需要英語的輔助。只需要把基本的德語句型掌握好了,然後給自己備一本德英小詞典。但是至於拜讀大作,除了語言關以外,一定要有耐心和毅力,不妨先從一些小部頭看起。加油!

9樓:Wu Hansom

英語詞彙量已破20000,經常被當作ABC。

但是要潑題主冷水。這並沒有什麼用。至少德語的語法還是得從頭開始學。

詞彙的確有共通性,但也只是不多的一部分。更多時候是你學會了,才發現和英語的對應。而不是通過英語的對應來學。

比如pünktlich和punctual。光看前者很難自然聯想到後者,但是學會了意思之後再看,發現是同源詞彙。

10樓:高逸影

德語系學生表示,千萬別試,除非你英語水平達到native speaker水平,否則同時學德語和英語非常容易混!切記!自己的親身經歷!

11樓:flamedust

個人覺得沒有這個必要,不知道題主為什麼需要在已經有一門母語的基礎下還要用一門外語學習另一門外語。

我23歲國內大學畢業後去德國留學,德語完全0基礎,APS是用英語過的。當時也抱著用還行的英文基礎學習德語的想法。也有過:「德語聽起來這麼難,我能不能學好」這樣的想法。

當時在Bonn上語言班,班上有來自世界各國的學生,我對我的第乙個德語老師印象非常深刻,她叫Angelica,教學方法讓人覺得非常舒適,很容易就懂的感覺。後來才得知,在那個語言學校裡,她是專門帶入門級的學生的,可以說是那個學校裡大部門學生的德語啟蒙老師。

她的英文也很好,但是她有一條禁令:禁止在她的德語課上說德語以外的語言,特別是英語。在課堂上她也只說過一句英語:"No English!"

她進入課堂後的第乙個場景,我到現在過去十幾年後還記憶猶新:

進入課堂,在黑板上寫下自己的名字,然後拍著自己的胸膛,慢慢地一字一句說:

"Ich heisse Angelica."(我叫Angelica)

重複了兩遍,然後走下講台,走到乙個學生面前:

指著自己,說:"Ich heisse Angelica.

然後指著對方,問:Wie heisst du?(你叫什麼名字?)?"

如果學生不明白,就再重複一遍,直到學生會意,開始明白是要說自己的名字的時候,再慢慢糾正發音。

如此,班上十幾個學生都輪流問答了一遍。

當時我的感覺是:瞬間對零基礎用德語學習德語的恐懼感就變沒了,後來學習了一年考過漢諾瓦大學的DSH,這個速度還算是可以吧。

當然,平時還是會用德漢漢德辭典查一些不會的詞的,沒有強制必須要忘記漢語。但用英語學德語的想法完全就拋到腦後了,原因就是:我漢語更好,幹嘛還要用英語學德語?

英語離德語可能更近一些,但德語的片語結構我覺得還是和漢語更像。

總而言之,沒必要用英語學德語。

如何用《賽博朋克2077》學英語

小魚幹0318 其實電影和遊戲都可以這樣,首先先充分了解劇情講了什麼。然後只看雙語字幕的英文部分,然後不看字幕,只聽聲,然後腦中自己翻譯這句話。不過有的句子英語和漢語雖然表達乙個意思,但是語序不一樣。比方說 我周一要去上班 如果換成英語,Monday就會放在這一句話最後了。 清算 學不學得了英語我不...

英語非常差 可以學德語嗎

dangdang 在還沒有接觸德語之前,很多同學都會有乙個疑問,就是德語好學嗎?其實,學習任何一門,都有它的難度,看你的學習態度以及學習方法,雖然德語有些詞性需要區分陰陽性,以及複合詞等問題,但是只要你掌握了正確的方法,並且保持這種學習方法,德語其實學起來並沒有想象中的難。下面是幾點關於學習德語的難...

想學德語 有什麼資料推薦嗎 學德語會使英語退化嗎?

小奕奕 大學本科學的德語,教材是外研社出版的當代大學德語,德語語法相對來說比較複雜,但是掌握規則後會覺得也就那麼回事。不會影響英語,反倒對英語學習更有幫助 Minsong He 青少年 佛系德語學習者 的角度 我建議 快樂德語 Prima 這套書,德國Cornelsen出版社出版,上海外語教育出版社...