喝液體的中藥,用drink medicine還是take medicine

時間 2022-01-15 04:37:47

1樓:Tan

如果要強調「服藥」這一概念的時候用take,如果要強調「喝」這一行為的時候用drink。就像服用固體藥片/膠囊強調「服藥」這一概念的時候用take,強調「吃」這一行為的時候用eat,強調「吞嚥「這一行為的時候用swallow。

2樓:Myollnir

我不認為中藥有資格被叫做medicine,更貼切的詞應該是potion或者tonic。

Medicine的話只有take搭配,potion和tonic用drink就並無不妥了。

3樓:donaldlao

Hi there, the verb you need to go with medicine is 『take』. You can say 『I』m taking traditional Chinese medicine』, but not 『I』m drinking traditional Chinese medicine』. The latter does not sound natural to a native speaker.

Medicine and medication are very similar and can be used interchangeably in most contexts.

4樓:硬核暴力醫學解讀

take是固定搭配,本身這個詞裡面就包含了喝液體,膠囊等一般劑型的藥品了,drink 還是中式思維吧,除非您這個藥是比如500ml的大可樂,開懷暢飲那種,然後又能喝,又能灌腸,還能當液體輸液進去,那你肯定有必要強調一下,這個是用來drink的,而不是其他的吸收方式!

5樓:詹姆斯·費恩

是這樣。

服用藥就是take the medicine,可以喝、吃、吸,你想怎麼弄怎麼弄。

要強調喝的時候,可以用drink the medicine。

6樓:諾小花

只要是「medicine」,就要用「take」,這是固定搭配。吃的medicine也不是用「eat」,液體的咳嗽糖漿還是用「take」。

7樓:英之法

根據英語語言的邏輯,是可以的,既然這個時候medicine 可以喝,那麼drink medicine就是成立的!"喝藥"——中英文整體上是相通的!

男朋友父母讓你喝生兒子的土方法中藥你會喝嗎

愛撕機膜人 不要喝。曾經在急診搶救室見過喝中藥急性肝衰竭,也見過吃草藥腎衰竭的患者。個人認為,除了已經商品化的中藥製劑or中成藥or取自中藥某些重要成分純化後的藥物之外,其他中藥均不可取。不要把一切都寄希望於中藥呀。該看病看病。最重要的一句。去生殖醫學中心查一下吧。說不定不是你的問題。他的問題。 暮...

如何看待 水開啟喝一口 的液體安檢方式?真的有用嗎?

棉花甜不吃兔 強答一波,有沒有用不知道,想喝是真的。之前在英國伯明罕機場過海關,發生過類似的事情。當時第一回出國,從杜拜轉機已經做了20個小時,整個腦袋都是嗡嗡嗡的響,人也懵的不行。過海關時候,人家要我開箱說是有液體。我才發現想自己把化妝包給放裡面了。於是出現了以下的畫面 女海關 what is t...

如果給你開的中藥裡有「毒」例如芒硝 砒霜,你會喝嗎?

王小樂 芒硝不算毒藥,是軟堅散結,瀉下通便的良藥。砒霜是毒性藥材,一般情況下不會開,如果開也會走劑量要求的。中藥因為有毒,吃了才管事。 你們都只是說說而已,我這個吃了快2年的來發發圖 每天吃幾包,身體會更好 如果覺得我只是隨便拿一包說說,不妨可以看看藥方 開藥的是三甲醫院的特診專家。吃的話吃了差不多...