為什麼美國人打噴嚏以後別人會說Bless You?

時間 2021-05-31 21:53:44

1樓:萬匹絲

座標廣東某城市,我們那裡小時候教導打噴嚏後要說「利是」或者「大吉利是」,和題目說的這個有異曲同工之處。

大概都是以前的人認為打噴嚏是不好的象徵,於是要講點好話驅除霉運。

2樓:

按照他們的說法是禮節性關懷

我是很不習慣(@ ̄ー ̄@)

因為打過噴嚏我都是短暫懵逼+準備掏餐巾紙。突然讓我3氪油我還真是不舒服。

3樓:ParkerChen

這是西方言語外交中的禮儀。如果有人打噴嚏,要說God bless you. (天主保佑你)在他人面前咳嗽時,要說Excuse me.

- - 直接說bless you就可以啦~~bless you就是祝願你的一死啦~~~,,

一般由衷說法就是說打噴嚏就不吉祥啦.說怕魂靈會脫離身體拉.,..所以天主要祝願你啦.~~~

恩~~~對..就是這樣...如果有任何你說bless you 一定要和哪個人說thank you阿~~~嘿嘿~

4樓:鞭撻的藤條

由於他們信任打噴嚏是百病的根源,傷風感冒的先兆,說這句話其實隱含」請多珍重」的意思.所以一旦友人打噴嚏,這句慣用語」Bless you !" 立即從五湖四海湧來.

而打噴嚏的人也一定會說;"Thank you.以表明禮貌.

假如不知道這種習氣,沒有在他人打噴嚏的時分說 Bless you ,這還不算糟糕;但要是他人跟你說Bless you 時,你卻沒有回應一句Thank you ,那你的臉但是丟大啦.美中國人在他人打噴嚏的時分,不論相識與否,都可以說「Bless you」。他們認為人打噴嚏的時分,魂靈簡單出竅,要這麼保佑一下,才能回歸本位。

5樓:搗醬糊

我在澳洲,人們也會這樣在打完噴嚏後會有人說bless you

後來想了一下並不只是國外是這樣,還記得我小時候打完噴嚏後,奶奶會說一百歲,如果接著又打了乙個噴嚏,奶奶會說哦呦兩百歲想想覺得好有愛哦

6樓:

好像不止英語…其他語言也有。

比如哈薩克語裡面打完噴嚏就會說「上帝保佑你」,甚至在寫到這個地方的時候發現,「打噴嚏」這個單詞都是「保佑」的意思。

啊,是這樣的嘛。

你怎麼看待美國人的說話方式?為什麼美國人說話不夠直接?

RachChen 咋說呢,美中國人語言委婉 某種形式的禮貌吧 但表達意思其實很直接。比如你說一件事,老美覺得很無聊,然後回一句 interesting 意思很明確,就是他不感興趣。又或者你問他這麼做好不好,他可能會說,sounds reasonable but.意思也很明確,就是他認為你的做法並非特...

為什麼美國人喜歡買皮卡?

Feudal May 你應該這樣問美國的卡車為啥都是尖頭的?皮卡就是尖頭卡車,不是別的。美國不流行平頭卡車,就像我們的微卡,輕卡,中卡之類。通通換成了尖頭那種。只有大小區別。 No.3 中西部留學紅脖子來回答一下吧。首先你要乙個越野車,同樣油耗肯定車子更大更爽。空間大了可以一車多用比如買個家具什麼的...

為什麼美國人喜歡送 Gift card?

Nancy 蕙嫣 There are two reasons you get gift cards 1.Your relatives no longer know what gift to get you or don t want to spend the time looking for a g...