你怎麼看待美國人的說話方式?為什麼美國人說話不夠直接?

時間 2021-06-02 08:51:04

1樓:RachChen

咋說呢,美中國人語言委婉(某種形式的禮貌吧),但表達意思其實很直接。

比如你說一件事,老美覺得很無聊,然後回一句「interesting」——意思很明確,就是他不感興趣。又或者你問他這麼做好不好,他可能會說,sounds reasonable but... 意思也很明確,就是他認為你的做法並非特別好的選擇。

還有那個讓我看著都覺得很煩的no offence。

他們還多用比喻、反諷啥的,但輔以語氣、表情,基本就算你不是native speaker沒接觸過那些phrase,也不至於會錯意。

我個人推斷,這種說話方式和美中國人討厭直接語言衝突有關係(避免不必要的吵架),可能是從英國那邊繼承過來的習慣。再猜測一下,歐洲那地方國家那麼多,如果說話不委婉禮貌一點,可能嘴裡乙個沒把門的就打起仗來了。

p.s. 但是美中國人說話,表達意思是比較直接的,可以稱為有話直說。

樓主覺得他們繞,多半是語言障礙所致。不像中中國人,就算你語言沒障礙,可能也會搞錯他的意思,甚至他可能就沒想跟你說明意思。

2樓:ashtan

這個主要是對offense的理解不同,美中國人說話說話會圍著乙個點繞來繞去,然後讓你自己去試圖get到那個點,目的就是為了怕offense到你,讓你強行接受他的意見 (即使是好的意見)。所以跟美中國人說話的時候一定主動敞開內心,採取"接納"的感覺去聽他,他才可能直接表達觀點,但是對於中國人敏感的內心和由於害怕怕別人強行安利對自己不利的東西的原因,很難去直接敞開內心聽受別人的意見,一般是採取先謹慎的聽取對方的意見,然後有道理了才主動敞開內心,這就和歐美的交流方式恰恰不同。他們採取的是自己先主動去聽別人的意見(心裡是open的狀態,或"我接受你說的"),然後再由自己強大的自信或者更好的理由(比如:

"我接受你說的,但是我不同意,或者我有更好的觀點……")來替換掉原來的建議(在心裡邊),然後就不會offense對方,還能自如的交談。可能人與人說話間的"態度"是很重要的(在美國),而中國更加"就事論事"(對的就是對的,無論怎樣說都是有道理的)。他們永遠把"human"放在第一位(所以才會出現人權,罷工權利,或無限的分封制而不集權制等等),而不是像中國會把"事情"放在第一位,所以從某個角度來說中國會更加"就事論事"(尤其是在大的事情上,比如政治,國家領土主權等問題,美國和中國處理事物的不同特點就體現的更加明顯)

3樓:張芬芬

工作中這樣不代表生活中這樣啊。我接觸到的美中國人,上班是上班,很專注的,說話什麼都都顯得很專業很客氣,也不能說委婉吧,而是一種,怎麼說,不同身份說不同的話。在職場上你是analyst,他是VP,他跟你說話是乙個方式,VP和MD說話又是乙個方式。

但是大家下班,不談工作了,就是朋友,隨便聊。

所以你說的問題應該是場合的問題,不同的場合說不同的話,這在美國和中國是一樣的。畢竟都是高素質人群,說話都知道看場合。

4樓:歡喜1902

沒邀也來了。我在舊金山工作,回答:

有些人是因為禮貌,不想直接說出有可能傷害別人感情的觀點或者想先試探一下別人是否同意自己的觀點;

有些人是因為蠢,其實是說不出來什麼清晰的觀點但是不說就暴露了自己蠢,只好東拉西扯一通;

還有些人,根本就是話癆,一句話能說清楚的事情也一定要弄三小段前因後果地發表不然自己太沒存在感。以上。

美國人怎麼看待沒有宗教信仰的人?

1.美中國人是否會在幼年被父母帶去入教?會。家庭傳教在美國是普遍現象。2.在學校裡沒有宗教信仰的人會不會受到 特殊對待 在有些學校會,但在留學生比較多的大學裡一般不會。當然,私下裡別人怎麼想的你是控制不了的。3.美中國人是否認為沒有宗教信仰的人道德比較差?是的。很多美中國人認為道德來自於上帝和信仰,...

人的成長通常已成熟為標誌,你怎麼看待《成熟》?

熊貓泡泡 每一次當自己任性一回去做一些自己認為對的事情,非做不可時,身邊人總會跳出來或是噓寒問暖般勸阻,或是尖酸刻薄地訓斥,但他們無不殊途同歸在表達著統一的思想,乙個聲音無數次迴盪在我的腦海裡,我的耳朵裡,我的夢裡 你能不能成熟點?我不想長大,長大後就沒有童話,然而時間流逝,腳步不停,就連90後也來...

史蒂夫 納什已經宣布退役,你怎麼看待他的職業生涯?

HansYang 作為乙個納什死忠粉,喜歡他的飄逸的長髮,無解強大的三分,還有強大的傳球,組織能力。每當看到老納啟動擋拆的時候,都是熱血沸騰,心跳加速,而老納也常常給我們帶來驚喜 雖然沒有總冠軍,防守不足,以及種種的不完美,但他的不看人傳球,飄逸傳球等早已在我心中留下了無數個難忘的瞬間 感覺他陪過了...