如何練習任意語言的國際音標拼讀能力?

時間 2021-06-01 18:20:47

1樓:「已登出」

我就是實踐過提問者想法的人。

我使用一門語言時,會極力接近這一門語言的Native speaker的語音。

然而——

我是廣東人,但不是廣州人。因此,我學習普通話、廣州話、英語時,為了確保自己發音準確,只好憑藉國際音標和口型圖來學習它們的語音。為此,我花費了三年時間,把它們的每乙個母音和子音發得準確。

(之所以花了三年,是因為中國的英語教學有很多問題,例如把清音不送氣當成濁化,以至於我走了很多彎路。)

如今,我的情況是:我說普通話時,別人聽不出我是廣東人,會認為我來自黃河以北地區;我說廣州話時,別人也不會懷疑我的廣東人身份;我說的美國英語時,別人也完全聽不出我是中中國人。

但是——

我雖然能把所有母音和子音發得準確,但語調始終與Native speaker有一些明顯的差異。不論我說普通話、廣州話,還是英語,Native speaker總會認為我的語調有些詭異或生硬。所以,也沒有人會把我當成北京人、廣州人或美中國人。

我並不認為自己的做法是錯誤的——至少我的語音是準確的。我只是性格孤僻,很少與他人溝通,所以才沒能練好語調。

我建議您不僅要學好每乙個子音和母音的發音,而且要多與人交流,如此一來,你的語音和語調才能趨於完美。

2樓:Pacemulo

這個問題我也有過,後來發現,國際音標並不是非常萬能。如果我要嘗試讀某個語言,首先要做的,是看那個語言的音韻學的維基百科,看母音位置表,知道在這個語言裡母音符號都是什麼位置。這是因為母音的符號使用問題很大程度上基於過往慣例,有些符號,即使隨著時代發展,發音變化了,相應的母音符號卻保留了下來。

舉個例子,這裡英語的Λ

這個北韓語的Λ

3樓:「已登出」

你會視唱嘛?

不會的話,光音高就能整死你。

對,IPA 有表示音高的符號,道理你也懂,但你發得出?

就像我從小給五線譜標唱名可以標得全班最快,有屁用?根本唱不出,練一千年也練不出,聽一萬年也聽辯不出粵語中的每一聲的三個調的音高差別。

所以說,一般人,沒有特異功能的、不是南方人的,請不要去嘗試有音調的語言、不要去嘗試子音分清濁(主要是清不送氣和濁音對兒存在的那些)的語言(這就滅掉了一大批了~)。

另外題主這個字型似乎不支援 IPA 的音調符號的合成?

4樓:

這麼跟你說吧,以目前任何一種描寫普通話的嚴式音標,你嚴格讀出每個音標的發音,最終得到的,絕對是一口生硬而不自然的普通話。

舉例來說,普通話的母音/a/,在韻母a,ai,ao,an,ang,ian,uang……中,音值都是不同的。即便某種嚴式音標描寫了他們的不同,讀出來依然生硬,因為普通話的聲母同樣會影響母音的前後,比如音節ban和gan,前乙個a比後乙個a要偏前一些。而且這不算完,同樣是gan,陰平的gan和上聲的gan,後者的a又會比前者更靠後一丟丟。

再比如普通話的韻母ong,主母音一般描寫為國際音標「廣口瓶u」,但其實沒那麼簡單,韻母ong在翹舌聲母後面已經非常接近標準母音u了,在聲母gkh後面,已經很接近標準母音o了。

而同時,普通話母音的央化、雙母音動程的飽滿程度,又與聲調和輕重音格局相關。

這僅僅說了母音,子音的在實際語流中,也有各種變化。

而我們說某個人發音標不標準,地不地道,正是通過這些來判斷的。母語者很容易聽出其中生硬的部分,只不過大部分人描述不出來它的具體差別而已。

所以,結論是,你最終得根據對母語者發音的模仿才能掌握一門語言的地道發音。人的口腔沒有刻度,國際音標描述的是典型位置,而實際的發音,往往有非常多的可能性。

5樓:王贇 Maigo

我覺得,如果你真想讀準某種語言或方言中詞語的發音,還是需要學習一下那種語言或方言的音系,並通過聽讀許多單詞,掌握這種音系中各個音的「感覺」。有了這種「感覺」之後,你才能比較有自信地讀出新的單詞。

這裡說的「感覺」,主要是指音系對各個音的容錯方向及容錯度。比如,在子音方面,會有些語言強調清濁而不強調送氣,有些語言相反;在母音方面,有些語言會強調舌位的高低,有些語言會強調舌位的前後。用數學語言來模擬一下,就是每個音位的實際發音呈乙個高斯分布,而同一語言中不同的音位,以及不同語言中相似的音位,協方差會有很大的區別。

而維基詞典上的音標,可以認為是描寫了各個音位的均值,但體現不出協方差。這樣,如果你沒有經過一門語言音系的訓練,而單純地對著音標來讀,就容易在容錯度較小的方向上讀錯。

當然,你也可以把自己的辨音能力鍛鍊到極致,把每個音都讀得非常準(各個方向的方差都很小)。但我覺得這就用力過猛了。如果你練出了究極的辨音能力後再去聽母語者的發音,就往往會發現「咦?

他們讀錯了!」這就是因為有些音在有些方向上有比較高的容錯度,並不需要像你已經鍛鍊出來的那樣苛刻。

6樓:謝先

像所有語言一樣,初學時拿著轉表,記熟之後多練。

學習語音和學習語言很像:必須背記、並且可以通過經常使用,很容易地提高。

我背假名、西里爾字母、越南語字母、注音符號和我自造的語言字母時都是這樣過來的。。。

再加一條:學習拼音的練習我最喜歡的還是拿來拼寫漢語。。。

為什麼IPA國際音標中,每種語言的音標發音會不一樣?

黑之聖雷 對於每種語言自身而言,IPA用 表示音位,也就是在這門語言之下起區別語義作用的音素,屬於音系學範疇。每門語言的音系都各不相同,加之一般出於印刷和書寫簡單考慮,所以目的僅僅是在一門語言之內 能看著讀出來即可 並不要求 完全精確 而語音學則用表示音素,是客觀存在的發音,這是對於所有語言一致通用...

韓語的發音如何對應國際音標?

林曉燃 先說明一下,我並不會韓語,但是有點普通語言學基礎,住的地方南韓人比較多,所以想稍微了解一下大街上那些字都是什麼,會讀會查就行,沒啥更高的應用目標,於是用現成就會的工具 IPA 參考維基百科整理了一下,貼過來,供日後有相同需求的人搜到這條問題可以有個參考吧 這是韓語的母音舌位圖 答案裡其他各位...

如何在 Word 中輸入國際音標(IPA)?

H Zhang 自己做唄 放在網上蠻久的了用搜尋引擎精確搜尋 UniIPA 已經可以搜到了https www.researchgate.net publication 330501950 UniIPA Unicode IPA keyboard Windows10 觀星閣閣主 我也來湊湊熱鬧好了。之前...