40歲轉行做翻譯(筆譯)還來得及嗎?

時間 2021-06-01 13:04:55

1樓:

謝腰.. 應該可以沒問題呀.... 關鍵是收入太低呀... 為什麼您要進入這個天坑職業呢....

超級熱門專業... 計算機.. 35 歲還有很多精英失業... 您還要進入天坑黑洞行業... 翻譯... 哈哈哈

翻譯是超級末路職業... AI 正在取代翻譯...

英語和所有小語種... 工商管理... 旅遊酒店管理...

考導遊證... 對外漢語... 都是超級毒蛇猛獸專業......

頂級院校學生也在破釜沈舟轉行....

所有外語類翻譯不管是出國勞務還是.. 在國內打工... 薪資待遇非常低...

月嫂看不起翻譯... 木工油漆工鄙視翻譯.. ...

高空玻璃清潔人員...蔑視翻譯.. 哈哈哈...

頂級院校翻譯收入也低於藍領工人... 哈哈哈..

您這個年齡... 上有老... 下游小... 中間有個老婆還要養... 孩子要去國際學校... 父母要看病... 老婆要買 Hermès 包....

所以您還是找個穩定工作吧... 筆譯和口譯.. 翻譯公司都很黑....經常白票翻譯.. 拖欠工資... 薪水買不了一碗雲吞......

建議您在原來行業深耕... 混退休....

2樓:陳慶揚

你先看一下現在谷歌翻譯的水準,你學多久能達到?

深度學習在人工智慧上廣泛應用後,機器翻譯是發展最快的,翻譯這條路越來越窄了,為了興趣除外

3樓:linda10030

筆譯不是吃青春飯的,所以和起步的年齡無關。但是筆譯行業門檻低,市場亂,最後真正能混出頭,靠翻譯謀生的,必然是有實力的,月均翻譯量10萬字中文以上。另外,筆譯這個行當,並不是你有實力就能出頭,很容易被淹沒,你要做好心理準備。

4樓:glppari

要是語言基礎十分紮實,我認為不晚。如果是想突然把丟棄了多年的語言再重新拿起來去做翻譯,有點晚了。 建議三思,冷靜,不要在晚上做決定。

5樓:倍睿網

你的意思是,從頭學英語做翻譯?

首先,從40開始學英語的難度就很大。

其次,筆譯是乙個夕陽產業,現在很多軟體的翻譯功能已經幾乎可以取代筆譯了,除了非常考驗文學功底的名著翻譯。如果學同聲翻譯還差不多。一句話,完全不值得花大量時間金錢去學筆譯。

你不如請人做乙個職業規劃。

6樓:一杯檸檬紅茶

如果之前有從事過這方面的工作,或者英語基礎比較紮實,熱愛這項工作的話可以嘗試,但如果是剛開始接觸的話可能會比較困難,英語的積累是乙個漫長的過程

40歲學英語還來得及嗎?

Brother Joe007 語言是門簡單的學科,不像數理化,學習是沒有時間限制的。數理化,有很多公式,且越學越難 如果語言學習也有公式的話,那就一定是這樣的 聽得懂句子 說得出句子 寫得出句子 學會 是不是很簡單啊,就像X Y Z,如此的簡單,連一歲的小孩都能學會!如果像如下這樣的公式,估計99....

27歲轉行做程式設計,來得及嗎?

積雲教育 當然來得及,選一行愛一行,只要下功夫就沒有幹不成的事。題主27歲了,想學程式設計,目的一定不是為了學著玩兒的,為了就業而學程式設計就必須要壓縮時間 提高效率,說這些並不是為了催你報班學習,客觀分析之後你會發現報班學習是目前的最佳選擇。首先,程式設計師能夠日進斗金並不是你想象中那麼容易,他們...

今年26歲了想轉行做軟體測試還來得及嗎??

與其問大家是否來得及,還不如先問問自己,如果現在要投入軟體測試的學習,你能付出的時間和精力有多少,入職軟體測試後,你對自己的職業規劃是什麼?我在工作中也有遇到轉行做測試的,有的年齡比你大,但他為轉行全職培訓學了三四個月,然後進入一家外包公司,接著在一年後換了個不錯的工作。但也有畢業後就開始做軟體測試...