1樓:Fingolfin
洛汗第九代國王海爾姆。力大無比,可徒手殺敵。。他在饑荒時被圍困在海爾姆深谷(原為努門諾爾人的阿格拉隆德),常在黑夜獨自吹響塔上的號角,徒手進入敵陣殺敵。
後陣亡,其外甥繼位。(路右邊七座墳塚)但塔上的號角留到希奧頓時代。
2樓:Multicorn
首先說一下,聖盔錘手是乙個很能體現朱學恒差勁水平的翻譯。
所謂「聖盔錘手」的原文,是Helm Hammerhand。
洛汗王族的名稱全部以音譯方式給出,唯獨 Helm 卻以意譯,在洛汗國王的列表中顯得非常古怪。事實上,鑑於《魔戒》是霍位元人的見聞錄,而洛希爾人的姓名多半為他們所不懂,所以為了體現這種陌生感,音譯也確實是最合適的。
然後,Hammerhand(錘手)是此人的外號而非姓氏,按照中中國人的閱讀習慣,應該放在名字之前,而不是加放在名字後面。
所以,合理的翻譯,是「錘手」海爾姆。
至於「錘手」海爾姆的詳細介紹,請參見魔戒中文維基的「海爾姆」詞條:海爾姆 - 魔戒中文維基 - 灰機wiki。