1樓:氼乚啊
荷花萬字,是黑話裡報蔓用的,什麼愛蓮說,跟周敦頤有啥關係?她爹是長青蔓字鬆老三,探清水河本是首淫曲濫調,到老郭這版被老郭淨化了而已,再到小辮這版再稍微調整了一下,畢竟小辮重在抒情上。
2樓:
荷花萬就是蓮,問題是名字叫蓮,一般說某某萬道個萬,指的是姓,名上說萬的不多,並不是那麼合適。
改成姑娘叫大蓮之後乾淨利落,沒有老詞那些個講究,反而更容易被年輕群體接受。
3樓:大餅老師
糾正一下,應該是「荷花蔓子叫大蓮」
「蔓」屬於江湖春典,就是姓、名、名號、名氣等等,比如姓王的叫「虎頭蔓」,姓馮的叫「針線蔓」,江湖中問人姓名叫「報蔓」,新土匪殺有名氣老土匪來提高自己的名氣叫「闖蔓」,咖位大的叫「大蔓」,後來也寫作「大腕」。
江湖春典,已經是被淘汰的東西了,而且有糟粕在其中,所以,修改這一句,一方面是更好理解,另一種程度上是淨化舞台。
4樓:煩煩
順口,然後呢歌詞就是這樣寫的。就好比香菜也叫芫荽,但是說香菜呢就全國各地都知道,芫荽就不是那麼普及了,同一種東西,名字不一樣,放在不同的地方叫的也不一樣,道理類同…
5樓:[已重置]
這句話是黑話,會被人嚼舌頭。
原版是荷花「蔓」字叫大蓮。
有的版本說鬆老三是長青蔓字鬆老三,不是宋老三,宋好像是白給蔓兒(忘記在哪看到過了)
蔓指的就是名字。
比如捧逗反覆的說名字,這種橋段叫磨蔓兒。
春典(黑話)經常用一些別的東西指代姓氏。
虎頭蔓兒,這是姓王。
順水蔓兒,這是姓劉。
6樓:
這個問題華北地區的任何乙個人都能給你解釋。不是「荷花萬字」,是「荷花蔓子」,小曲小調都是民間歌曲,裡面總是會帶些方言。好好聽歌,別想太多。
張雲雷的結他版《探清水河》 小曲版《探清水河》和《二人成曲》中的戲腔版探清水河,哪一版你最喜歡?
亦楓沐 辮兒哥的戲腔可以算得上是驚豔到了我 雖然我是從辮兒哥的結他版 探清水河 入坑,但是當我聽到辮兒哥的戲腔版,瞬間就愛了。在此申明,辮兒哥在東方衛視春晚有獨唱的戲腔版本的 探清水河 有興趣的可以去聽一下 如煙 張筱春老闆入坑。其實對於吉他版 探清水河 也就是我每天必聽的歌單九首歌中一首,相比小曲...
探清水河為什麼對張雲雷這麼重要?
牛牛 因為這是磊磊自己改編的第一首小曲兒,也可以說是朝歌手夢邁出的第一步,而且也是因為這首歌在dy上的傳唱,讓更多的人知道了他 Emliy Li 早期張雲雷的 探清水河 還是在學唱臨摹階段。15年他確定了自己的風格,改了曲。從某種意義上說,他是找到了自己的風格,奠定了他的舞台基礎和起點。19年二次更...
張雲雷除了《探清水河》還有哪些作品?
局外人 這是他個人品牌形象的乙個點,他會的可多了,德雲社相聲演員應該會的他都會,其他演員唱不了的一些他也會,還唱的不錯。他的學唱是社內很多演員學習的範本。希望你可以搜一下以前的作品,無論是學唱還是相聲。全面了解一下這個小角兒 貼個鏈結看去,一宗一樣看明白。師兄弟跟著他錄音學太平歌詞可不是說著玩兒的,...