性格內向,文筆一般的人選口譯還是筆譯?

時間 2021-07-08 21:40:52

1樓:

性格外向的人更容易不怯場,交流上更合適一些,有一些內向的人口譯場上不怯場,那樣也能做,但是我感覺外向的人不怯場的機率更大一些,我有點怯場,同傳無所謂,坐箱子裡,交傳,我就總是有點不太想上去做,一堆人看著我。我特別宅,最後選擇做筆譯了,雖然我英語口語都很好,語音語調都很好。他們總說我為什麼不做口譯了,我不想做了,不想拋頭露面,安穩在家翻稿子。

話說回來,其實筆譯不好做,口譯因為轉瞬即逝,很少有人錄音回來糾錯,只要大致能過得去就行。而筆譯卻都體現在字面上,需要非常細緻,口譯和筆譯有時候隔座山

2樓:海之魚

首先贊一下,堅持了最初的夢想!

但是有幾個問題需要看下:

自己現在的專業是什麼?現在的年級是什麼?如果是已在讀大學,可能選擇口譯或筆譯需要提上日程,大學如果學習的是工科/理科/管理等相關專業,可能在英語方面的功夫沒有那麼多,所以考 MTI 需要估下自己跨專業的難度,但是工科/理科/管理學等專業知識會對以後的翻譯之路有很大的幫助。

如果是語言學相關專業,平時的語言功力應該有的,考 MTI 上岸的機率理論上有高些;

現在功底一般不代表半年以後的你功底依舊一般,事在人為,只要認識到自己的不足,並能自發學習彌補,定能扭轉未來。

3樓:Colleen久久歸譯

做口譯和內外向並沒有多大關係。想想過於緊張是不是因為水平和經驗不夠。

筆譯不只是需要文學細胞。

當你想做某項工作時,不是看自己缺少了什麼而放棄某一部分,而是去提高那個部分讓自己勝任。

口譯筆譯想做到可以謀生的水平都不是一件容易的事,如果抱著我因為這點更不行而選擇另乙個的心態,恐難成事。

如果不是用來謀生,只是有點興趣想試試,那更不用在意自己的缺點,拿一段時間去嘗試學和練就好。

4樓:紅白藍法語

同樣從小性格內向,卻非常喜歡口譯,不喜歡交際卻喜歡陌生人、發現多面生活(:哈哈哈有點兒矛盾

從職業發展上,如果做自由職業的話,性格內向或許會有一定影響。

但從語言能力上,性格內向與口譯水平並沒有太大關係。

口譯還是筆譯,看個人喜好吧。

我是乙個長相一般,家境普通,性格內向不善社交沒有特長的女生,我的人生很失敗嗎?

Aurora 不請自來,理解你。所以我看到了一定要為你說點什麼。但是希望你明白,就像另外一位答主也說了,失敗的不是你現在的狀況而是你的心態。我們只是盡量幫你往開闊的和向好的角度去看待問題。首先你說自己長相一般,失敗,那至少不醜,能看。你非要用那些狹隘的所謂大眾審美標準,像女明星網紅那樣要求自己,當然...

文筆好的一般都是怎樣的人?

浮火卿 刨去機械記憶下的創新 不斷寫套路 就剩下真正的自己了。關注點獨特,心思細膩於不同的地方,瘋狂發散人格魅力和積極整活創新。讓讀者看得很爽。還有二般情況,長的好看。 不要臉的娘口三 文筆好的都是寫得多的人。跟讀書多少沒有必然聯絡,親身體會呀!只能說閱讀對文筆起積極作用,但肯廢墨水的人一定比動嘴皮...

內向的人是否一般更優秀?

內向和外向的性格會給乙個人帶來不同的優勢,內向的話會有更多思考空間,而外向的話則擁有更多的人際資源,而善用內向和外向的性格是一樣優秀的。 武雲鵬 對於題主的問題,沒有絕對的答案。要看比較的物件。但是內向的人有很大潛力變得更優秀,內向的人從獨處與內省中獲取能量。推薦 內向者優勢 這本書,可以幫助我們了...