1樓:北狗
開始我也聽不下去,什麼玩意兒,這不侮辱我喊麥嘛?
然後,這首歌意味著喊麥時代的終結啊!
誒?好像「傳奇」系列把人們從露天撞球廳趕進了網咖。
我去!!!改革開放第一代廢青原來都在disco舞曲中變成了大叔大媽。
那麼一首《野狼disco》來作為我個人的註腳,也不錯啊~嗯,沒錯,我快三十了。
2樓:葛澤拉
本來就欣賞不來,最要命的是這歌現在還火了,到處在放,導致我各種被動聽,簡直要吐了。還有之前楊超越那首卡路里也是的,真想不明白,明明很難聽啊???還到處放這首歌精神汙染
3樓:冷風過境
好奇怪的歌,不知所云的歌詞,旋律接受不了,和在一起就是個畸形。估計是這個歌能給他們一種很拽很屌的感覺,想象一下瘦小的洗剪吹隨著這個歌邊唱邊扭動麼,大概就是這種感覺,被傷過傷害,但是就是不服,要我怎麼辦,我也不知道,用無意義的扭動乾飯世界。我是一遍都聽不完,還火了,國民審美堪憂。
4樓:Trytobe cool
同樣一直覺得接受不了,唯一覺得他的beat還不錯,結果前兩天新聞說那是芬蘭小伙作的,看到現在,人們賦予他的什麼90年代東北、下崗潮……等等背景、內涵,我都在懷疑是不是強行生搬硬套上去的, 「畫個龍、畫彩虹、郭富城」,完全感受不到那些所謂背景和意義,只有最低俗的燈紅酒綠
5樓:答案都在於讀書
看裡下面你的回答才回來寫這個回答的。
為什麼說搞笑呢?搞笑的,為啥你聽了難受呢?
二人轉是純純的東北嗑,我東北人聽都得問我奶奶和姥姥有些詞啥意思。冒昧的問一句,你聽過正宗二人轉麼?
最後啊,我也不知道正宗的粵語發音,麻煩給我個版本,我學學。
6樓:
蹦過迪的大概能知道啥是一手畫龍一手畫彩虹,這個寫的還是蠻有意思的。
本身作為乙個土嗨歌,它的受眾還是比較巨大的。我覺得全國應該有70%的人可以接受這種土嗨。
7樓:李鍵
聽這首歌,真有感的,得是40往上,經歷了那個時代的,還得有一定的文藝素養能看文藝電影的,才會覺得這是藝術。年齡閱歷不同,欣賞不來也很正常。
8樓:奔三的小白
那就不聽唄,有人逼你了?
是有黑客把你各種電子裝置強制鎖定成這首歌
之後幾個彪形大漢把耳機往你腦子裡插
接著音量調到最大
再接一圈十萬分貝的廣場舞喇叭圍著你了麼?
9樓:康特爾
怎麼辦? 欣賞不來不欣賞唄
你覺得心裡堵著慌。。我也不知道為什麼,不過我也有過這種感覺,離人愁火起來的時候我聽得就難受,還有那啥孤芳自賞,走到哪都聽得到,抖音外放,街頭音響都在放,我堵得慌是因為如此低劣的抄襲都能讓這麼多人覺得好聽,甚至還有如此熱度。。
這首歌其實挺不錯,如果你實在欣賞不來,可能僅僅是你實在反感這種風格
10樓:
很多人聽它,聽的不是歌,聽的是寂寞。
生活中總是不時會遇到一首歌、一部電影,甚至乙個畫面、乙個味道,讓人一下復現起了很多回憶,很多場景。
我不信你從來沒有遇到過。
我不是東北人,我不是7080後,我家沒有經歷過大下崗,我自己甚至非常討厭迪廳酒吧嘈雜的環境。
但是我聽到這首歌,就想起了小時候老家的縣城,想起了縣城曾經火過一段時間的舞廳,想起了我媽媽喜歡在裡面跳442,然後我百無聊賴的看著舞池裡面的大叔大媽伴隨著枯燥俗套的舞曲搖擺;我還想起了老家家裡貼著的郭富城張學友海報,想起了我堂姐一句粵語不會說但是在KTV唱粵語歌非常有模有樣。
這些本來就是非常個人的東西,我大學室友能迴圈聽一晚上的左小祖咒,但是我只是覺得嘈雜。
11樓:夜行性少年
我和你不一樣我不止堵的慌,我每次聽到畫龍畫彩虹那裡總感覺好尬,難受的不行。真欣賞不來,但是這歌很火是事實我也沒辦法,同和你是欣賞不來的人。
12樓:My III
因為你不是這首歌的受眾,聽了無感甚至覺得不適,這是正常的。
不是說這首歌流行了,你就必須也得喜歡。像我身邊的朋友,基本也不會去聽這首歌。
如何評價周深李克勤版的野狼disco
夏季XYT 好聽是好聽,高階是高階 但太歡快了,原版其實是有點傷感,有點醉生夢死的,這是只有東北人才能體會到的落寞和悲涼 其實不止是周深李克勤版,任何乙個翻唱版本,都沒能把原版的這種 土中帶傷 給唱出來 騖貓 周深乙個貴州人他願意把粵語學得這麼標準把這首歌演繹出來李克勤也因為對他很喜歡努力去配合他學...
《野狼disco》裡老舅唱的的粵語到底跟正宗的粵語有什麼區別?
就像日式英語一樣,一些日本人會說有嚴重日本口音的英語,比如牛奶發音成繆苦露 啤酒發音成比魯。日式中文還會把老北京常用的兒化音用羅馬音發音成啊嚕。但是他們自己聽不出來有問題,主要原因還是對於原本發音不夠熟悉。類似的還有在外地人聽來岳雲鵬和郭德綱倒口說的河南話都差不多,但是河南人聽郭德綱說的河南話就很奇...
為什麼《野狼disco》中的粵語部分被有些人認為是難聽,不符合粵語聲調的?
原唱那版粵語發音錯了,怪怪的。陳偉霆那版倒唱對了,但是韻律和歌詞對不太上。所以很奇怪為什麼要加一段粵語呢?聽過乙個老外唱的,我還想著老外的粵語唱得也行啊,聽了原唱那版發現,老外是照著學的。 菲林 洩妖它的確是不符合粵語聲調的,也就是說旋律沒有跟著讀音走 不協音 說話的時候聲調往上公升的乙個詞,對應的...