關於九尾狐,「能食人「三字能否解釋為「能夠餵養人」?

時間 2021-06-09 19:45:44

1樓:北風與海

九尾狐這裡「食」的翻譯結果在學界也有不同聲音,原因是九尾的表述為「能食人」,而其他的表述都為「是食人」,所以怎麼翻譯的結點在於「能」怎麼理解,希望有人幫忙解惑

2樓:做錄音的李子呦

「能食人,食者不蠱」裡的倆食明顯是乙個意思,都是動詞,吃。

如果把第乙個食理解為「飼」的話,後面的者就代表了它餵給人的東西,這裡並沒有特指哪乙個奇花異果,總不能啥普通的食物經九尾狐之嘴給到人的手裡就有了讓人不受蠱惑的能力對不對?

解釋不通。所以不能理解為「飼」

3樓:shn

知乎首答,只因實在是太搞笑了

不可以文言文翻譯的重要原則之一就是要「直譯為主,意譯為輔」

在遵循了另乙個原則「瞻前顧後」,通讀、了解了語句的上下文後,沒有發現與直譯出的語意衝突的地方,那就說明,你的翻譯是沒問題的

「能食人」翻譯成「能夠吃人」是沒有問題的,而要是在沒有任何「上下文」支援、沒有任何字詞「對應」的情況下,翻譯成「能夠給人以食物吃」,那麼山海經就沒有什麼兇獸了,全Tm是能夠給人東西吃的大善人!

畢竟你九尾狐的「食」能通「飼」,能翻譯成「食通飼,給人以食物吃(高亨注詩經)」,我「犀渠」、我「猰窳」、我「狍鴞」、「饕餮」怎麼就不能了?

這成不了「以食(食物)食(飼)人物」,就成不了飼,也不成不了,「能給人東西吃」。

而把「食」翻譯成「餵養」,也不是不可以,但要知道,這個餵養是上面「飼」的劣化版

指的是飼牲畜

只要你認為,「能夠吃九尾狐的人類,反而比九尾狐低賤」

人是牲畜,而九尾狐不是

那就可以

古有五羖大夫「被褐食牛」,今反有九尾狐「披毛喂人」?

至於為什麼,也許是真的覺得自己不如九尾狐,所以覺得人都不如九尾狐?

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

最後「能食人,亦當為人所食

九尾狐,我媽說她見過?

九尾狐的故事倒是有乙個 有關於九尾狐的傳說是歷史悠久。大禹的妻子涂山氏就是最早出現的九尾狐。話說大禹工作勞心治水,一幹就是十二年,但眼看都要奔三了,卻連個老婆影子都沒有。周圍的人都勸 禹啊,事業重要,家庭也重要,你這幹了一部子的水利部長老婆沒著落,說的過去嗎?但大禹總是說 先緩緩,洪水未退,不考慮個...

世界上真的存在九尾狐嗎

哀吾生之須臾 實際上有沒有這種生物呢,暫時未能發現有任何證據,不過九尾狐作為一種文化形象是確實存在的。以上是拙作,有興趣的話可以看看。 阿貓咪呀 九尾狐存在啊,真身長這樣。大禹在塗山娶了九尾白狐做妻子,神話背後所隱藏的文化意義,其實就是部落聯姻。涂山氏是乙個以九尾狐為圖騰物的部族。至於九尾狐本狐,其...

日本三大妖怪。酒吞童子,九尾狐玉藻前哪個最厲害?

托魯基斯三 玉藻前,根據月球理論,小玉 天照大神垂跡,追溯本源就是太陽,恆星級 滑稽 酒吞是八岐大蛇 伊吹大明神 之子,被身為牛頭天王 帝釋天 因陀羅 滑稽 的奶光源賴光給秒了,不是乙個數量級的 至於大天狗還沒設定,不清楚。 王天銘 酒吞童子其實能夠找到歷史原型。當年在日的高麗人寫過記載平安時期的記...