英語書面語中,或者平時的英語寫作裡高階詞 生僻詞多好還是少好?

時間 2021-06-05 13:41:54

1樓:

視情況吧。中國考官改的話,寫作裡高階詞彙可多用。國外考官就不注重你的詞藻花不花哨,而是你的文章內容,有沒有邏輯,小詞能夠活用是最好的,這樣比較地道。

還有寫作要注意換詞,別通篇都是I think ,可用多種表達替換。 口語的話我覺得是多看美劇,注意人家怎麼用詞,不是說口語裡都是低階詞彙也會有高階詞彙,最重要的是如何把低階詞彙的非常見用法活用起來,再加上一些高階詞就會很棒啦~

2樓:賈佳佳

最近流行乙個詞叫「不明覺厲」。

分開說。有個123看起來很牛的樣子。

1.在英語書面表達中,多用點高階詞還是不錯的,至少讓老師知道你的詞彙量很多。當然這是在用對的前提下啊;對於不太懂英語的人來說,正好適合流行詞「不明覺厲」,在懂行的人眼裡如果運用不當,就有點「明覺不厲」了,有點裝13的意思了。

2.同意一樓說的所謂「高階詞」其實是個偽命題。你在書面裡用用很有正式氣息,可用在口語裡,會不會有點我們現代中中國人說「之乎」「哀哉」之類的呢?

3.寫作中,最重要的還是結構、句型讓人看起來很牛的樣子,你弄個老師都看不懂的生僻詞,還以為你寫錯了呢(咳咳,我肯定有這種老師)。

4.最後給你推薦個英語閱讀的文章,當然這是應試類的,看是否適合。高考英語書面表達之贏取高分策略

英語書面語可以將字母大寫以起到強調的作用,那麼漢語如何做到這一點?(古代漢語)?

馮虎 用引號就行了。文言文可以用倒裝句,將需要強調的成分放到前面 或是使用 之 者 所 等字。句讀之不知,惑之不解。陳勝者,陽城人也。刑法行於國,所誅者亂人也。 千斤柿 漢語可以做到書面語和口語分離,正式場合用書面語即可。試鑑賞教員當年的 祭黃帝陵文 赫赫始祖,吾華肇造。胄衍祀綿,嶽峨河浩。聰明睿知...

現代漢語書面語中, 的 得 地 三字可以通用了嗎?

LLL ZZZ 這三個字本身就是口語,是大白話,被從文言文裡面拿出來對應大白話的字。理論上,這三個字在古代其實怎麼用都行,換個別的字也可以。放到現代白話文運動以後,逐漸才有了規範。不過由於規範是人定,所以也可以改變。有人說,三個字為什麼要區分?因為他們含義不同。為什麼含義不同?因為他們表達了連線的前...

英語 法語和西班牙語中 st t 和 est 的對應關係是怎麼回事?

DONGNANXIBEI Massu Massu提到了義大利語不錯,其中 storia 歷史 這個詞倒是一場冤案。本來是 historia,由於 h 不發音就改拼寫為 istoria,再接著就誤認為這個 i 像其他 s 開頭的詞所新增的那樣,也跟著去掉了 Massu Massu 拉丁語中 s 子音這...