今天有乙個外國人找我問路我用了不禮貌的表達說what do you want會覺得我這個人很沒禮貌嗎

時間 2021-06-15 06:49:55

1樓:蝙蝠信用卡

這個情況換成外中國人在中國用中文問路,你覺得對方表達不流利不準確發音也很奇怪,你就完全不會去考慮對方用詞是否妥當的問題了,因為你能判斷這個語言對方並沒有掌握的很精妙,雙方互相能聽懂能交流是第一要務,那禮不禮貌這種東西...就完全不會去在意了。

然而還有一種情況是,這個外中國人來問路,中文流利通順意思表達清晰,甚至還有點小方言在裡面,一看就是個小中國通了,這時候你回應「你想咋滴??(what do you want?!)」可能就顯得不太禮貌了...

我想說的就是如果你知道對方並不能非常流利地掌握一門語言,是不會對他的用詞有太高的要求的,特別不是母語的語言,只要不是惡意地羞辱人家壓根就不會在意。

在中國本土接觸任何不講中文的人都沒必要因為覺得自己不會講英語跟對方無法交流而覺得不好意思,在中國(特別是大陸)任何無法用普通話交流的人你都可以揮揮手當他不存在不用不好意思,想要禮貌一點就「sorry I dont understand」,走人就完事。

中國的地盤沒啥不好意思的怎麼我還非得學你們的禮貌用語跪著舔兩口嗎hhhhhhhhh

面前乙個外國人怎麼跟他溝通?

佔戈示申灬 我記得現在科技已經很發達了,有種黑科技已經出現在市面上,就是拿乙個機器對著外中國人,可以直接用中文翻譯出來,反過來也可以。我想再過七八年,可以發明出可以翻譯語言的助聽器,那時候語言將再也不是問題。 是nico不是尼克 完全很簡單啊,秉著互相尊重的原則,正常交談。其實只有你稍微有點英語基礎...

怎樣向乙個外國人解釋 節操 ?

瑞恩 我覺得你與其想用英文或者德文向德國妹紙解釋,不如先找乙個台灣人或者香港人解釋什麼叫我們大陸網路環境語境下的 節操 節操碎了一地。如果你能讓台灣人能理解節操的笑點。你應該也可以用英文解發布來了 跟洋妞講 節操 端的是有節操啊!既然妹子懂中文,可以解釋說,節操 就是古人跟自己較勁 給自己留的 面子...

打算跟乙個外國人結婚了,有什麼建議嗎

laus deo 背景調查互相了解後再做決定。從小英國長大跟在亞洲長大的孩子肯定是生長環境和背景包括思考方式都很不一樣,我覺得需要很多時間和精力去了解對方的。我在英國認識的亞裔上至牛津教授下至初中畢業中餐館打工,希望答主有一些更細緻的描述,就目前來說年輕人不要感情上頭著急結婚,來日方長的。如果對方條...