如何區分法語字母 B P G J 和 D T 的發音?

時間 2021-06-02 14:10:18

1樓:Jenny phone

剛開始也分不清楚說話只能靠上下文判斷到底說的是哪個但是待得久了、聽得多了就能分出來了

慢慢的自己說的時候也很自然的能區別

而且從可以區分到不自覺就區分了這個過程不太明顯我是在自己能區分之後蠻久的某個時間點

才發現已經可以不用可以刻意區分就能下意識發出不同的音的就像讓南方人區分in和ing

最開始學發ing的時候超生硬

但時間久了慢慢就好了

我總是覺得南方人不分前後鼻音以及湖南人 n l 不分並不是他們生理上發不出某個音或是聽不出兩個音的區別只是不習慣

從小的大環境就沒怎麼聽過後鼻音或是根本不知道哪個是n 哪個是l或者即便為了考試知道理論上哪個是哪個但是那也只是紙面上的實踐中生活中日常會話中沒人跟他那麼說

他不習慣自然就不會發後鼻音或不會區分 n l如果給他們乙個機會泡在北方人圈子裡

只要時間夠就能區分的

難道忘了魔性傳播的東北話嘛

當然以上只是我自己學法語的過程中的體悟

以及由我此聯想到南方人的發音問題

本人北方人實際上並不知道南方人到底為什麼發不出某個音或是不會區分某兩個音

以上都是我的猜想和推斷而已

2樓:中蠍子

說個簡單方法, p t發音時用手放在自己喉結處,基本沒有震動就對了。。

話說當年我也很鬱悶,自己總覺得自己分不清楚,但是身邊的瑞士人都認為我的音沒問題,好吧,你們聽得清楚就好

3樓:LouisLU26

來自吳語區的法語學生應該會很快上手吧。

我大一的時候也不是很懂,有一次李志清教授(上海人)來我們學校作講座,我就順便問了一下吳方言對法語學習是否有影響的問題。

他用吳語中的工廠(輕)/農場(濁)舉例,我一下子就明白了。

4樓:西園寺鈴

多聽多說,平時沒事兒多看看法國電視劇集啥的。一開始都分不清,經常冒出來把「魚」和「飲料」搞混的笑話。我感覺和中文的音調差不多,外中國人初學都說中文的音調難,但我們日常都習慣了所以並不覺得。

語言這東西除了多用,沒有別的巧辦法快速明白。。。。

5樓:

多聽。。。濁音是悶的,清音是清脆的。

如果是發音的話,濁音念的時候成阻部位是放鬆的,用力的,一定是清的。

當然這套方法沒什麼用,我老婆和我認識七年了還是沒被我點撥通。

對我來說沒有任何問題,我高中的時候就自己注意到杭州話(非母語)裡面的清濁對立了。

6樓:

講那麼多語音只是也沒啥用,最實用最粗暴的方法如下:

按照後面緊跟的母音分以下三種情況:

① pie-bi, pas-bateau: b和p都發b,聽者基本聽不出差別;

②pont-bon, pot-bon:b發b,p發爆破的b;

③pou-bout, peu-boeufs, pu-bu, brise-prise:類似漢語拼音,b發b,p發p。

其他法語單詞,比如poivre,參考③中的pou. Paris參考①中的pas.

以上方法僅僅作為實用,畢竟我在這裡系統的講爆濁音知識或者給發音圖並不會直接教會題主。

7樓:希爾瑞爾斯

可以嘗試捏住鼻子嘗試發/m/,其結果應該是在/m/與/b/之間的音。然後保持其他部位發音方式不變,但是慢慢減弱鼻音、增加阻塞,即可發出濁音/b/。

/d/對應/n/、/g/對應//也是同理。

以及說吳語保留濁音的可以退散了:吳語的塞音三分只是意味著古全濁音現在沒有和全清和次清音相混而自成一類。吳語的「濁音」是音韻/音位概念,不是實驗語音的概念。

絕大多數現代吳語單字的濁音不是法語裡的那種真濁音,而是清音濁流,是和聲調搭配產生了濁音色彩的。19世紀歐洲傳教士Edkins就發現了這一點並作了記錄,劉半農2023年就用實驗驗證過了。

8樓:酒色鹿

G和J:前者是gé,後者是ji

另外兩組,就是如何分辨清濁音。

首先清濁音和聲帶開始振動時間有關,聲帶先振動、子音後吐出時,是濁子音,反之則為清子音。

一般法語中pb,kg,td的區別在於,如果是濁子音,則存在感較強,而清子音在口語中經常送氣,所以很容易分辨。而字母表中發音太標準,都不送氣,所以難分清。

關於發音技巧:發濁子音之前,可以先「嗯」一聲作鋪墊,感覺到發音前聲帶在動,就差不多了。

最後,建議練習一下這兩個詞:cadeau,gteau想起來學法語第一年演乙個生日party主題的小品……痛不欲生

9樓:Merde

最簡單的方法區別B、P,D、T的方法就是:

手指輕觸自己的喉嚨處,發B和D音時,聲帶顫動,手指可感覺到;

發P,T音時,聲帶不顫動,手指感覺不到,如果你硬要說動了,那我只能告訴你那是喉結。。。

至於G、J,很好區別:G尾部是發英語裡字母a的音,用英語發音可理解為 "日A";

而J,尾部是發英語裡字母e的音,可理解為 "日E"。以上舉例請連讀,切勿分開讀日A,日E。

另外要說明的是,語言,特別是發音真的是要有一定天賦的。比如說,天賦不好的人,在國外待了十幾年,說的雖然很流利,但依然有很重的口音。而天賦好的,不用怎麼練,幾年時間就和外中國人說的無異了。

如果天賦一般,練的差不多就行了,不用太過於糾結完美。在法國,有時候法語說的太好,反而給自己帶來麻煩。。。

10樓:ming liu

漢語系裡只有吳語分清濁送氣,所以找個江浙的同學問一下就行了。簡言之,濁音是震動聲帶,清音不震動聲帶,普通話的tkp是送氣清音,法語的是不送氣清音,

11樓:

關於G和J的問題我忘記哪個老師教過 G的音類似法語j'ai的發音 J則是j'y 我名字裡重複三次G這個字母以此法行之從未有法中國人聽寫錯過

12樓:

個人的理解,

「G、J」:起音千萬別發成漢語拼音「J」的音,「G」的尾音比較像拼音「ei」,「J」則更接近拼音「i」;

「B、P」:口型一樣,「B」是濁子音,感覺是從喉嚨底發出的,比較低沉,而「P」是清子音,發音很輕鬆;通常不會區分得特別清楚,若要單獨拿出來比較,就把「B」的音拖長些,「P」輕快些即可;

「D、T」:基本跟「B、P」一樣,「D」同「B」,「T」同「P」;以上。

怎麼區分法語中 陰性 和 陽性 的概念?

不會起名 我們老師說 法語裡那麼多詞你不可能記住每個詞的陰陽性死記硬背是沒有用的最多記住常用的那些所以遇到不會的那些你就猜反正有50 的機會是對的真的錯了也沒人會怪你 一頭熊un ours 直接記住就行。pomme是陰性的,ananas是陽性的 為什麼?不用管為什麼,記住就好。如果你問有沒有規律,那...

怎麼區分法語的 國家和 國家的人

bobo 你說的anglais 和 anglaise 是陰性和陽性形容詞的區別,並不是.國和.中國人的區別 在法語中一般.中國人或者.城人,是在國家和城市的後面加 ais,ois,ien,ain,等詞尾,詞根可能會略做改動,France Franais,Chine Chinois,Autriche ...

如何區分法律規則中的假定條件和行為模式?

可愛心 本人只是一名卑微的大一法學生,什麼都不懂。但是還是嘗試著解答一下。法律規則的邏輯是十分嚴謹的,一般由假定條件,行為模式,法律後果三部分組成。我覺得考試中,會讓你進行區分的也就是假定條件和行為模式。在立法實踐中有可能省略假定條件這一要素,目的是為了文字表達簡明扼要。 假定條件 時間 空間 主體...