有道人工翻譯的質量怎麼樣?

時間 2021-05-30 22:40:14

1樓:青青Sieben

呵呵是誰說有道嚴格禁止人工翻譯複製機翻的,都不知道翻譯完有沒有人審閱。

這樣和我一開始就就選擇機翻加人工修改有什麼區別。差勁

2樓:布魯斯

那個所謂的『高階審校『(忘記名字了)

給出的翻譯,說不上照本宣科,但也只是查著字典翻譯罷了。

邏輯不通順,他不管,反正和字典上的意思對的上就行,不敢恭維。

一些小東西給他們翻譯沒有必要。你自己難以理解的東西給他們翻,他翻譯出來的東西你照樣理解不了。等你教授給你講了這句子的理解方式,你就會知道,自己給他們幫忙翻譯的決定,多麼蠢。

3樓:

質量還不錯

可是時間太慢

說什麼24小時待命,呵呵

昨晚下的單,怕時間長了處理的太慢,分了十幾次下的,費用也不便宜。

今早起來一看乙個都沒翻譯完。

待會編輯那邊就要交稿了你要我怎麼辦?

不是時間緊迫誰總快速翻譯?

又浪費時間又浪費精力又浪費錢

還不如自己翻氣死了

4樓:Lau will

誰信誰上當。。

1. 我說下流程吧

修改次數不是無上限。你提交修改後所謂的譯者回覆下就算改好了,其他語病沒該怎麼辦?對不起你不能提交修改了只能找仲裁。

仲裁結果都懂,誰會辦一張桌子吃飯的兄弟。完了強制通過,錢收下了,使用者你可以走了 ,出門轉左不送。

2. 我再說下翻譯質量

1. 語法錯誤一大堆

A. 初中生都不會犯錯的雙主語問題

申請修改前

Take the previous example of Company A,with the new security program, the incident occurrence frequency decreases from 5 to 1.

改後Take the previous example of Company A. With...

沒錯... 雙主語改了,直接改成兩句,也不管邏輯對不對

B. 只有原因狀語從句,沒有主句

Because ALE = ARO * SLE 這就算一句話了

C. 翻譯文不對題

總體評價,質量也就是機器翻譯後改了下語法,也沒有細看。絕對不值得,感興趣的找我單聊拿我的翻譯稿。

5樓:李子酒

翻譯過一篇左右的文件,翻譯質量高,表達方面都非常的地道,而且非常準時。

翻譯員都非常專業,但也能感覺到在翻譯過程中,他們的工作方式主要為對照文字一字一句的翻譯,雖然能看得出翻譯員的語言水平很高,但如此這樣也降低了文字語言的靈活性。

感覺如果時間允許,可以增加翻譯員與下單使用者的交流和互動,這樣就能打磨出更地道更準確,也更接近原作意圖的譯文。

6樓:折桑

英語課需要所以經常用w

大部分的翻譯都是很走心的,有一些是文章中的句子摘出來所以翻譯起來有好幾種形式,我自己都嫌麻煩所以沒說清楚,但收到翻譯結果的時候嚇一跳。對方分了好幾種情況告訴我在哪種情況下應該怎樣翻譯,光這態度真的就很暖啊hhhhh

panmax質量怎麼樣。?

美麗小張 秋冬季節的衣服很讓人頭疼的啦!好看的不舒服,太厚重的又會顯得很臃腫,想要買到一件很得意的衣服真是太難了,小姐妹告訴我一家很火的國潮風店鋪panmax,本以為這種暗黑系會不適合自己,後來還是買了,oversize的衛衣真的超級顯瘦!這個冬天請隨便吃,他們家衛衣真的超級遮肉,穿上後還顯胖的算我...

榮耀手機的質量怎麼樣?

我僅從拍照方面說一下,我感覺這是一部攝影被低估了的手機。即便到今天,他的拍照水平依然不差,甚至比早年的單反我感覺有時候更勝一籌。用的第1部手機是榮耀是榮耀10,無數次碰碰從高處低處摔過n次,通話質量依然完好,雖然到最後時間久了970的晶元效能有點跟不上,耗電有點大外,通話質量各方面沒有任何問題,依然...

jansport的書包質量怎麼樣

Todayis0522 jansport骨灰粉來給它打call 對jansport這種老頭包就是有種特殊的感情。小的時背一些印著某某公主小魔仙的劣質書包,直到初中突然愛上了這種直男款的包,和Levis的某款牛仔布厚實大包一起伴我度過初高中生活。儘管它沒有很多口袋沒有電腦隔間沒有水杯雨傘位,我還是願意...