法語正在分析語化嗎

時間 2022-01-17 13:31:07

1樓:

現在我搞不清法語是分析化了還是多式綜合化了。

小雲哥哥:法語的多式綜合語化具體是怎麼回事?

2樓:Arjuna

法語的分析程度不如英語。仍帶有屈折語的殘留。

口語中,如不考慮聯誦,動詞aimer的直陳式現在時只有三個不同的形式。

未完成時也只有3個不同的形式。

名詞變格消失殆盡,屬格也需要用介詞來表示,這一點比英文更分析。

法語的詞序比較固定,一般要求SVO,若O為黏附成分,則為SOV。形容詞一般放在被修飾語後面;個別形容詞除外。

儘管如此,法語的名詞、代詞、形容詞(以及副詞tout在子音或噓音h開頭的陰性形容詞前)還需要性數搭配。代詞仍有些格變化,保留了屈折語的一些特徵。

3樓:bobo

法國語言學界主流意見認為法語已經是分析語。

個人認為的理由:法語主要還是靠語序和虛詞表達語法意義而不是靠綜合語的詞綴。典型的綜合語,如典型屈折語波蘭語、俄語,或是典型黏著語日語、芬蘭語都不是很注重語序,因為詞形變化足以說明句子成分。

法語格系統退化,只有代詞仍留有主語和賓語的不同變化,因而最重要的基本語序(主動賓)都完全要靠語序來表達。

另外,與西、意相比,法語的一些動詞屈折變化實際上可以被認為是屈折語殘留物。僅通過法語的動詞變位是沒有辦法辨別其人稱和語氣的。

有其他意見請補充哦。

為什麼說英語正在分析語化?

黑燈瞎火 首先,往分析語發展並不是語言的最終方向。第二,英語在近代的語料裡已經發現在又往屈折方向演化。以上結論都有問題,英文確實在過去一千年裡在向分析語發展,但是已經有研究說明趨勢已經變化。詳見https www.cambridge.org core journals language variat...

分析語對於具體意思的表達是否不如綜合語?

只學過日韓語和拉希語,另外對希伯來語有一些了解。任何語言,語境都是第一位的,這個與分析綜合無關 高度屈折語 如拉希語 比低度屈折語 如英法語 能用更短的句子表達相同的意思,漢語 日韓語可以用更長的句子來表達相同的意思 因為缺失了變格 分詞 不定式,粘著語在精準度上不如高度屈折語。P.S.高度屈折語當...

漢語語音語素,與其他分析語的東南亞語言相比,算不算非常簡單的?

地理人生 漢語普通話語音音素不算最簡單的,肯定比馬來語 他加祿語等南島語要複雜多了。在漢藏語系內部,也處於中等水平 漢語採用漢字書寫,而漢字又是基於音節的,而不是音素,所以並不是所有音素都能組合起來,比如ki這個音節就沒有。這也適用於所有音節文字語言,比如日語,有音素f,有音素a,卻沒有音節fa。而...