彼 李 先生 本 借 這句話對嗎?怎麼翻譯?

時間 2021-07-06 08:35:28

1樓:Aaron Wu

「彼は李さんに先生に本を借りてもらいました」這個說法是不對的。

正確的說法在下面,請自行帶入人物。

第一人稱

A:Cはさあ、Dから物を借りてきて欲しいですって。

A對B說:C想讓你幫他問D借東西。

第三人稱

AはBに、Cの為にDから物を借りて欲しいって頼みました。

A請B幫C向D借東西。

2樓:孫志貴

最好改用替代表達。可以有這幾種:

彼は李さんに一つことを頼んだ……「先生から本を借りる」って。

「先生から本を借りて」と彼は李さんに頼んだ。

總之不要把句子搞得太複雜。

$ EOF.

3樓:東大日本秋武老師

A請B幫C向D借書

①AはCに本をあげるために、Dから本を借りてもうらうようBにお願いをしました。

②AはBにお願いして、Cの代りにDから本を借③Cのために、AはBにお願いし、Cの代わりにDから本を借④AはBにDから本を借りてCに上げるようにお願いした。

⑤Cの代りにDから本を借りてもらうように、AはBにお願いをした。

⑥AはBに頼んでCの代りにDから本を借

⑦Cのために、AはBがCの代りにDから本を借りてくるように頼んだ。

4樓:px18874824200

可以參考下面兩種表達句型,有時候不一定要直譯,拆分句子,將意思傳達到位,效果可能會更好。

AはBにCのためにDからものを借りてもらう。

譯:A請B為C向D借東西。

AはBにDからものを借りてCに渡してもらう。

譯:A請B向D借東西給C。

各位大佬,愛馬仕的李先生的花園怎麼樣,送剛成年的男生合適嗎?

香香學姐 這是一支不會出錯的香 男生女生穿都非常ok的,愛馬仕的花園系列每一款都很棒。對於新手來說JCE調製的幾款盲擼都是沒有問題的,但非要說哪款對我們中中國人的接受度最高 我投李先生的花園一票!因為其他幾款多少或多或少都有一點異域風情嘛,但李先生的花園就比較中式禪意 這是調香師JCE以記憶中的中式...

與《哆啦A夢》漫畫相比,同樣是藤本弘先生創作的《小超人帕門》在哪些方面有欠缺?

我覺得沒有那麼複雜 也不是小超人帕門自身的質量有什麼問題,如果多數人都看過但卻不火,那是動漫本身不夠有趣。但現實是幾乎沒幾個人知道有這部作品 所以問題還是出在沒引進上。那個年代資訊渠道比較單一,了解動畫全靠看電視。動畫沒引進,沒關注度,所以不火,所以也沒幾家盜版商出版漫畫和光碟繼續推廣,到最後漫畫和...

買一本鄧曉芒先生的《純粹理性批判 句讀》,還需要另買一本原文《純粹理性批判》嗎?

哲學為何p開頭 1 回答是肯定的 2 補充,你還得再買一本外文版 未必德文 3 原因在於,鄧老師所說的康德,是西方哲學在中國的康德,而不是西方哲學在西方的康德!4 如果理解西方哲學在西方的康德,你得看原文原著或外文譯本,而不僅僅是漢譯本 即使是現在開始全身心研究,到了100歲時,如果你還沒有徹底弄清...