一般日本人聽到近現代日本年號表示的年份的時候,能瞬間反應出來公元年份嗎

時間 2021-05-29 23:24:27

1樓:yang leonier

不用計算,一想就知道的也就是自己或者家人的生日那一年(很大一部分官方檔案都還是日本紀年為主)、昭和16年(對美開戰)、昭和20年(戰敗年)、昭和64年(只有7天的昭和最後一年了)、平成31年(平成最後一年)。大多數人,除非是部分文系學生,進了大學,以前學過的歷史年份就忘光了。

當然明治以來,日本紀年與公曆的換算也很簡單,除了更換年號的那幾年是需要特殊處理的。1868,1912,1926,1989,2019。

2樓:斷空我

基本上可以,但是「瞬間「一般人做不到。

大致上還是要以自己熟悉的年份為基礎做個簡單的加減法,不過很快能反應過來。

有時也會搞錯。(或者算錯)

3樓:碧海藍天

可以的啊。其實我這個做校對了時間長了都能瞬間反應出來公元年份,畢竟校對的文章中經常會出現昭和、平成等年份,而中文裡沒有這些年份,翻譯後需要換算過來。昭和年份換算成公元是19(昭和年份+25),例如昭和59年就是19(59+25),即2023年。

平成年份沒多久,基本就背下來了~

4樓:knighticerose

可以的,我們單位早期做的日文版作業指導書(你可以理解為員工操作指南)裡,其日期欄裡都是昭和X年、平成X年,我在翻譯成中文的時候還得挨個挨個替換成19xx年。

幾年前跟乙個如今已經辭職的日本同事吃飯的時候,他還笑稱自己經歷過是昭和、平成、令和的三朝老臣。

在現代日本,天皇處於什麼地位,日本人普遍尊重天皇嗎?

運數杳難尋 日本天皇雖不是法定元首,我們也無法從日本和平憲法中找到天皇是國家元首的句子,但天皇確實履行批准國會立法,任命內閣首相等只有現代禮儀元首施行的職責,我們就足可以認為天皇是事實上的日本國元首 這次天皇退位,即位,兩位天皇發表了多次講話。其中我印象最深的,就是提到了很多次的 象徵 日本的天皇沒...

日本人能聽懂嗎 如果乙個懂中文的日本人看到「吆西,你滴,大大滴」這種電視劇集日文,他們會看得懂嗎?

Shieh 怎麼說呢,最初以為這類 你滴 我滴 良民大大滴 這種表述是中國一些導演 編劇自己想出來了的。後來接觸到一些 東北克里奧爾語 東北混合語 協和語 大兵中國語 的資料後,發現這種表述在歷史是真實存在的。日語中有大量的助詞等,日本軍隊裡為了簡化,把這些助詞通通換成漢語 的 所以出現了上面那種表...

聽到一則笑話,是諷刺印度人和日本人講英語發音不准的,請問我們一般人講英語在外國人聽來是什麼口音的,是不是真的比印度 日本等國家發音準確?

唐paul 我覺得這個問題你完全可以換乙個角度思考 比如你在認識乙個英語很流利的老外,說中文平仄分明,前鼻後鼻也清楚你會覺得他說得很好 但仔細交流之後你還是會有感覺老外終究是老外,母語不是中文怎麼說都還是有一些細節能聽得出的 所以反過來,我們說的英語在老外眼裡其實也就那麼回事 初中英語老師英國留學回...