動畫 一詞在以後會不會被 動漫 取代?

時間 2021-05-08 11:03:59

1樓:nano

也許會哦,但我覺可能不大。

這主要看未來人們怎麼使用這個詞語,詞語是存在演變的。現在有很多詞語早已經不使用了,或則因為誤用,產生了新的含義、新的讀音等等,比比皆是。我覺得只要在方便溝通、不產生歧義前提下,使用那個詞語都行。

肯定的在行業內或者學術交流,那得用詞規範。

動漫是動畫或漫畫的合稱與縮寫,是在華人地區才有的稱呼。

究其根本也是有一定歷史原因。

對於新宅,我覺得很大程度是急於把小時候看的動畫片分別開,所以要使用新的詞彙。

有必要嚴格區別所謂動漫和動畫嗎?

2樓:野良神

怎麼說呢

我覺得吧,你說的新宅大多數是十四五歲的初中生或者高一的這些人現在的想法大概和我當初看動畫的時候差不多他們急於和小孩子區分開,便用「動漫」這個稱呼來取代「動畫」

因為老一代總是刻板的認為「動畫」就是小孩子看的而他們喜歡看動畫,卻又不想被家長罵

於是「動漫」的稱呼就成為了最佳替代

但是我認為,動畫一詞不會被取代

因為「老二次元」都知道動畫和動漫的區別

想問一下,這樣孩子,以後會不會吃虧

吳軻 海賊王裡的香吉士是有類似的童年經歷 總拿身體強度說事 喜歡做飯被禁止 拿其他超人兄弟姐妹跟正常人的他做對比 被宣布死亡,不被認可父子關係 香吉士是挺吃虧的,需要離家出走掙扎求存,還得冒著生命危險回來救這幫混蛋家人。加拿大那個北大博士就很乾脆啦,直接斷聯絡,讓父母前期投資徹底失敗。說正經的,如果...

以後會不會出現乙個世界通用語?

我覺得像現在這樣就挺好的。英語雖然是國際通用語,但大部分人還是說自己的母語。有需要國際交流的人再去學英語,而且英語也算比較好學的語言,想學的大部分人都能夠掌握。歐洲的模式應該是最好的。自己的語言得以保留,大部分人都會英語。 語言分為兩種,一種是自然語言 例如,英語 俄語,漢語等 另一種是人造語言 例...

父親得了癌症 整個家庭以後會不會一直愧疚下去

起個名字好難啊 感覺有些答主戾氣太重,我挺理解題主表達的意思,不是把自己的不快樂推給父親生病這件事,而是父親生病自己不會感到安逸,認為自己去追求快樂就會感到愧疚,他對父親生病感到無力,即使從小到大自己是留守兒童,但是親人生病也會不捨 心裡難過。 那一片湛藍的海 哎呀,看不懂題主想表達什麼?前部分說爸...